The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Poète et ténor

Language: French (Français)

     Poète et ténor
   L'oriflamme au nord
      Je chante la mort.
      Poète et tambour
      Natif de Colliour
     Je chante l'amour.
        Poète et marin
     Versez-moi du vin
Versez ! versez ! Je divulgue
    Le secret des algues.
       Poète et chrétien
  Le Christ est mon bien
     Je ne dis plus rien.

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Poet and tenor", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2013-06-05.
Last modified: 2014-06-16 10:05:13
Line count: 13
Word count: 49

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Poet and tenor

Language: English after the French (Français)

Poet and tenor
   The banner of the north
      I sing of death.
      Poet and drum
      Native of Collioure
     I sing of love.
      Poet and mariner
     Pour me some wine
Pour! Pour! I divulge
    The secret of algae.
       Poet and Christian
  Christ is my witness
     I won’t say any more.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Note: Collioure is a southern French coastal city on the Mediterranean Sea, near the Spanish border


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in French (Français) by Max Jacob (1876 - 1944), "Poète et ténor", appears in Ballades, first published 1938
      • This text was set to music by the following composer(s): Francis Poulenc. Go to the text.


Text added to the website: 2018-01-04.
Last modified: 2018-01-04 10:03:26
Line count: 13
Word count: 49