by
Otto Roquette (1824 - 1896)
Wenn die ersten Veilchen blühn
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wenn die ersten Veilchen blühn
Ist die Rosenzeit nicht fern.
Mädchenwangen rosig glühn,
Trifft sie ein geliebter Stern.
Scheitert an der Blicke Klippen
Nicht der Mund zu bittrem Leid,
Von den Augen zu den Lippen
Ist es dann nicht allzuweit.
Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, page 60
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "When the first violets bloom", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-04-13
Line count: 8
Word count: 40
When the first violets bloom
Language: English  after the German (Deutsch)
When the first violets bloom
The time of roses is not far.
Girls’ cheeks glow rosily
When they are struck by a beloved star.
When upon the crags of glances
The mouth does not run aground to bitter sorrow,
From the eyes to the lips
It is then not all too far.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-01-07
Line count: 8
Word count: 52