The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Liebhabers Ständchen ; Mädchens Antwort

Language: German (Deutsch) after the Scottish (Scots)

  Wachst du noch, Liebchen? -- Gruß und Kuß! 
Dein Liebster naht im Regenguß,
Ihm lähmet Liebe Hand und Fuß;
Er möchte gern hinein -- Schatz! 
    O laß mich ein, die eine Nacht,
    Die eine, eine, eine Nacht,
    Die Lieb' ist's, die uns glücklich macht:
    Steh' auf und laß mich ein! -- Schatz! 

  Horch, wie die Wetterfahnen wehn;
Sieh, wie die Sternlein untergehn;
Laß mich nicht hier im Regen stehn;
Mach' auf dein Kämmerlein -- Schatz! 

  Und wehrest du mir solche Huld,
So tödtet mich die Ungeduld 
Und meines frühen Todes Schuld 
Trifft dich, und dich allein -- Schatz! 
    O laß mich ein die eine Nacht,
    Die eine, eine, eine Nacht! 
    Die Lieb' ist's ja, die glücklich macht:
    Steh' auf und laß mich ein -- Schatz! 

Mädchens Antwort

  Wenn's draußen noch so stürmisch ist; --
Ich kenne junger Bursche List --
Geh hin, woher du kommen bist! 
Ich lasse dich nicht ein -- Schatz! 
    Ich sag' es dir die eine Nacht,
    Die eine, eine, eine Nacht,
    Und ein für allemal bedacht:
    Ich lasse dich nicht ein -- Schatz! 

  Der Sturm nicht, der in Nächten droht,
Bringt irrem Wandrer größre Noth,
Als einem Mädchen jung und roth 
Der Männer Schmeichelei'n -- Schatz! 

  Sonst frisch erblühend, perlumthaut,
Zertreten nun mit niederm Kraut,
Ruft manches Wiesenblümchen laut:
Das wird dein Schicksal sein -- Schatz!

  Das Vöglein auch, das singt und fliegt,
Von Vogelstellers List besiegt,
Zuletzt in bösen Schlingen liegt,
Ruft: traue nicht dem Schein -- Schatz! 
    Ich sag' es dir die eine Nacht,
    Die eine, eine, eine Nacht,
    Und ein für allemal bedacht: 
    Ich lasse dich nicht ein -- Schatz!


Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, pages 304-306


Submitted by Emily Ezust and Sharon Krebs

Authorship


Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "O let me in this ae night", first published 1795
      • This text was set to music by the following composer(s): Joseph Haydn. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Lover’s serenade ; Maiden’s answer", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2012-08-02.
Last modified: 2017-12-05 11:21:59
Line count: 45
Word count: 254

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lover’s serenade ; Maiden’s answer

Language: English after the German (Deutsch)

  Are you still awake, darling? -- a greeting and a kiss!
Your beloved is nearing in the downpour of rain,
Love has lamed him hand and foot;
He would so dearly love to come in -- darling!
    Oh let me in the one night,
    The one, one, one night,
    For it is love that makes one happy:
    Get up and let me in! -- darling!

  Listen, how the weathervanes are being blown about;
Look how the stars are sinking;
Do not leave me standing here in the rain;
Open up your chamber -- darling!

  And if you deny me such favour,
Then impatience shall kill me
And the fault for my early death
Shall be yours, and only yours -- darling!
    Oh let me in the one night,
    The one, one, one night,
    For it is love that makes one happy:
    Get up and let me in! -- darling!

The maiden’s answer

  Though it be ever so stormy outdoors --
I know the wiles of young lads --
Get yourself off back whence you came!
I shall not let you in -- darling!
    I tell you, the one night,
    The one, one, one night,
    And then one has to face the consequences forever:
    I shall not let you in! -- darling!

  Not the storm that threatens by night
Can bring greater affliction to an erring wandrer
Than to a maiden young and rosy
Bring the flatteries of men -- darling!

  Normally freshly blooming, bedewed with pearls,
Now trampled like a lowly weed,
Many a meadow flower calls loudly:
That shall be your fate -- darling!

  The birdlet, too, that sings and flies,
Conquered by the tricks of the birdcatcher,
Finally lies in an evil noose,
Calls: do not trust appearances -- darling!
    I tell you, the one night,
    The one, one, one night,
    And then one has to face the consequences forever:
    I shall not let you in! -- darling!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "O let me in this ae night", first published 1795
      • This text was set to music by the following composer(s): Joseph Haydn. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-01-07.
Last modified: 2018-01-08 00:02:23
Line count: 45
Word count: 307