Al destin, che la minaccia
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE
Al destin, che la minaccia,
togli, oh dio! quest'alma oppressa,
prima rendimi a me stessa,
e poi sdegnati con me.
Come vuoi d'un rischio in faccia
ch'io risponda a' detti tuoi?
Ah conoscermi tu puoi,
e 'l mio cor ben sai qual è.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Liberate my oppressed soul", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Du destin qui la menace", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-02
Line count: 8
Word count: 43
Du destin qui la menace
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Du destin qui la menace
Écarte , ô dieu, cette âme opprimée,
D'abord rends-moi à moi-même
Et ensuite indigne-toi contre moi.
Comment veux-tu en face du danger
Que je réponde à tes paroles ?
Ah tu peux me connaître
Et mon cœur, tu sais bien comment il est.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-05-12
Line count: 8
Word count: 48