by
Vincenzo Grimani (1655? - 1710)
Spererò, poi che me 'l dice
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Spererò, poi che me 'l dice
il tuo labbro, o mia speranza.
Lo sperar d'esser felice
è bell'esca alla costanza.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "I shall hope", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-13
Line count: 4
Word count: 20
I shall hope
Language: English  after the Italian (Italiano)
I shall hope, because your
lips tell me to do so,
o my fondest desire.
The wish to be happy
is an effective incentive
for one's constancy.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-05-15
Line count: 6
Word count: 27