Sowa na gaju siada
Language: Polish (Polski)
Available translation(s): GER
Sowa na gaju siada tu dzień dzień tu bida Sowa na gaju siada i słucha kto z kim gada, Tu dzień, dzień, tu noc, noc, tu bida, tu choc, choc i słucha kto z kim gada. Było tam dwoje ludzi, oboje byli młodzi Tu dzień, dzień, tu noc, noc, tu bida, tu choc, choc oboje byli młodzi. I tak sobie radzili, że dziecie będą mieli Tu dzień, dzień, tu noc, noc, tu bida, tu choc, choc że dziecie będą mieli.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anonymous/Unidentified Artist , "Sowa na gaju siada" [voice and instrumental ensemble] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Eule sitzt im dichten Hain", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2018-10-17
Line count: 17
Word count: 80