Der Regen strömt! der Sturm erwacht! Verlassen lieg' ich in einsamer Nacht, Verlassen vor der bundbrüchigen Thür; Ach sie -- sonst mein Leitstern, mein Entzücken, Sie, das Mädchen mit den Engelblicken Riß sich, ach! riß sich von mir. Regen ströme! Sturm erwache! Donnre laut, du Donner der Rache! Donnre laut! Da liegt die mir versprochne Braut In des Verräthers Arm Von Wollust berauscht, von Küssen warm. Heraus, heraus aus dem Rausch deines Schlummers, Bald werden die Töne des rächenden Kummers Den Schlaf vom Bette dir scheuchen. Träume des Schreckens, Bilder von Leichen Werden blutig um dein Lager stehn; Werden Dolche dir im Busen Nattern in dein Herz dir drehn. Und auch ich, von dir Erwürgter, werde Dräuend, unter dem Haufen dir winken; Dann wirst du umsonst, mit bittender Geberde Am Busen deines Lieblings sinken; Dann wird des Gewissens Folterpein Dein Verfolger im Tage, dein Schlafgesell in Nächten sein. Drum so kehre, weil noch Zeit ist, kehre wieder! Warst ja sonst so lieblich, warst so engelschön; Sieh'! verziehn ist dein Vergehn; Holder Stern, nur schimmre wieder! Schimmre, eh des letzten Abends Dunkel Schaudervoll mein Leben schließt; Und die letzte bange Zähre Von gebrochnem Auge fließt.
Confirmed with Almanach der deutschen Musen, ed. by Johann-Gottfried Dyk, Leipzig: in der Weygandschen Buchhandlung, 1779. Appears in Notiz poetischer Neuigkeiten von der Michaelmesse 1777 und Ostermesse 1778, pages 228-229. NOTE: The asterisk next to the title is the publisher's/author's. This asterisk links the title to the following footnote, bottom of page 228: * Man seh' die trefliche Komposition meines Freundes Nefe [sic] unter seinen sechs Serenaden. -- Einige Änderungen wird er allhier mir gern verzeihen.
Authorship:
- by August Gottlieb Meißner (1753 - 1807), "Serenade eines verstossenen Liebhabers vor dem Fenster der Meineidigen *" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Christian Gottlob Neefe.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The serenade of a spurned lover before the window of the perjuror", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2018-12-06
Line count: 33
Word count: 193