The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Drei Lieder

Word count: 200

Song Cycle by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908)

Original language: Three Songs

1. Beständigkeit

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2008 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Alte Fliederbüsche licht und fahl
Seufzen in wehmütigem Sehnen
Zerzauste Rosen erröten umsonst;
Da keine Hausherrin sie bewundert.
Der Rainfarn drängt sich bis ans Haus
Zwischen süß duftenden Ranken hin
Hagere Apfelbäume streuen ihre verschrumpelten Früchte
ihren Besitzern zu Füßen:
Und horch! Eine standhafte Grille zirpt
Ihr Lied noch durch das verlassne Haus,
Doch jene, die sich dort einst liebten;
Sie schlafen einen tiefen Schlaf.
Und doch, und doch bewahr dein ruhiges Vertrauen,
das es nicht lange währet mehr:
Bis jenes Haus und du vergehen,
Ja, sogar mein Lied, mein Lied.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

2. Sonnenaufgang

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2008 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Die aufgehende Sonne vergoldet die Meereswellen
Die Obans Macht verhöhnen
Doch zu seinen Füßen schaukelt mürrisch
Ein Schiff, dass starb in der Nacht.

Des Ozeans Brust schlägt nicht länger
Für sie, ein schäbiges Wrack.
Die Felsen nagen an ihrem gebrochenen Herzen;
Die Sonne brennt gnadenlos herab.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

3. Die fröhliche Maid "Frühling"

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2008 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Der erste einnehmend schöne Morgen
Lässt die fröhliche Maid "Frühling"
Über Narzissen und Gänseblümchen trippeln,
Den Sommerkönig zu krönen.

Und kaum ist er dann gekrönt,
und die Dämmerung sinkt herab,
schlüpft der braune Herbst durch die Hintertür
auf Befehl des grimmen Winters.

Doch bald kommt ein rosiger Morgen
Mit seinem Freudensang
Und Narzissen und Gänseblümchen
Werden wieder die fröhliche Maid "Frühling" willkommen heißen!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works