The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Négy tót népdal

Word count: 196

Song Cycle by Béla Bartók (1881 - 1945)

Original language: Štyry Slovenské národné piesnié (Four Slovak Folksongs)

1.

Language: Hungarian (Magyar) after the Slovak (Slovenčina)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Lányát az anya férjhez úgy adta
Idegen országba,
Megmondta neki, meghagyta neki:
Többé ne is lássa.

Átváltozom én rigómadárrá,
Anyámhoz úgy szállok,
Kertjébe ülök egy rózsatőre,
Reája úgy várok.

Az anyja kinéz: -Furcsa egy madár,
Be nagyon búsan szól;
Szállj le, csak hess, hess, te rigómadár
En rózsabokromról.

Rossz férjhez adtál, jó anyám, engem
Idegen országba;
Nehéz a sora hej, bizony annak,
Kinek rossz a párja!


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

1

Language: Unknown Language


Go to the single-text view


[PLACEHOLDER]


2.

Language: Hungarian (Magyar) after the Slovak (Slovenčina)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Havasi legelőn,
Virágos nagy mezőn
Olyan jót aludtam,
Az ágyban sem jobban.

Boglyában a széna,
Nincsen több dolgunk ma,
Gyerünk le, gyerünk le
A hegyről a völgybe.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

2

Language: Unknown Language


Go to the single-text view


[PLACEHOLDER]


3.

Language: Hungarian (Magyar) after the Slovak (Slovenčina)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Enni, inni van csak kedved
S elmenni a táncba,
Elmenni a táncba,
Elmenni a táncba.

Bezzeg nem volt soha kedved
Szoknyaráncoláshoz,
Szoknyaráncoláshoz,
Szoknyaráncoláshoz.

A négy garast a dudásnak
Azt is én fizettem,
Azt is én fizettem,
Azt is én fizettem.

S te táncoltál, én csak álltam,
Senkise hítt engem,
Senkise hítt engem,
Senkise hítt engem.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

3

Language: Unknown Language


Go to the single-text view


[PLACEHOLDER]


4.

Language: Hungarian (Magyar) after the Slovak (Slovenčina)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Szóljon a duda már,
Táncra vár minden pár,
Vígan szóljon, ügyesen,
Talp alá való legyen!

Fújd csak még vígabban,
Még két garasom van:
A kocsmáros egyet kap,
Dudásnak is egy marad.

Míg élt, kecske volt ez,
Jaj be táncos, kényes;
Nem járja már a táncát,
Kettétörték a lábát.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

4

Language: Unknown Language


Go to the single-text view


[PLACEHOLDER]


Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works