The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Rèquiem alemany

Word count: 593

Song Cycle by Johannes Brahms (1833 - 1897)

Original language: Ein deutsches Requiem

1. Benaventurats els afligits

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Benaventurats els afligits,
perquè seran consolats.

Els que sembren amb llàgrimes,
colliran la joia.
Se'n van plorant,
enduent-se precioses llavors
i tornaran plens de joia
portant llurs garbes.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

2. Car tota la carn és com l'herba

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Car tota la carn és com l'herba
i tota la glòria de la humanitat 
com les flors del camp.
L'herba s'asseca
i les flors decauen.

Així doncs, sigueu pacients, estimats germans,
fins a la arribada del Senyor.
Mireu, un pagès espera
els deliciosos fruits de la terra
i, mentrestant, és pacient fins que ha rebut
la pluja del matí i la del vespre.
Així doncs, sigueu pacients

Car tota la carn és com l'herba
i tota la glòria de la humanitat 
com les flors del camp.
L'herba s'asseca
i les flors decauen.

Però la paraula del Senyor perdura per tota l'eternitat.

Els redimits per el Senyor tornaran
i vindran cap a Sió amb crits de joia;
el goig etern romandrà damunt llurs caps,
abraçaran la joia i el delit
i els plors i l'aflicció hauran de marxar.

Els redimits per el Senyor tornaran
i vindran cap a Sió amb crits de joia;
el goig etern romandrà damunt llurs caps,
el goig etern.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

3. Senyor, fes-me doncs saber

Note: this is a multi-text setting

Senyor, fes-me doncs saber
que haig de tenir una fi
i que la meva vida té un propòsit
i que això, ho haig d'acceptar.

Veus, els meus dies són amples
com una mà, davant teu
i la meva vida, és com un no-res.

Senyor, fes-me doncs saber
que haig de tenir una fi
i que la meva vida té un propòsit
i que això, ho haig d'acceptar.

Ai! Que insignificants són els homes
i, tanmateix, tan segurs de viure.

Van per la vida com una ombra,
es causen neguits innecessaris,
acumulen riqueses i no saben qui les rebrà.

Ai! Que insignificants són els homes
i, tanmateix, tan segurs de viure.

Però ara Senyor, qui em donarà conhort?
En tu jo confio.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view




Les ànimes dels justos són dins la mà de Déu
i cap sofriment els colpirà.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

See other settings of this text.




4. Que agradosos són els teus estatges

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

See other settings of this text.


Que agradosos són els teus estatges Senyor Sebaot!
La meva ànima desitja i anhela
els cancells del Senyor;
el meu cos i ànima es delecten
en el Déu vivent.

Que agradosos són els teus estatges Senyor Sebaot!
Benaurats els que viuen a la teva casa,
ells et lloen per sempre més.
Que agradosos són els teus estatges!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

5. Ara esteu afligits

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Ara esteu afligits;
però jo us tornaré a veure
i el vostre cor s'omplirà de joia
i ningú us la podrà prendre.
Jo us consolaré,
Com una mare consola el fill, jo us consolaré.

Mireu-me:
per poc temps m'ha costat esforç i treball
i ara he trobat un gran conhort.
Jo us consolaré,
Com una mare consola el fill, jo us consolaré.

Ara esteu afligits;
però jo us tornaré a veure
i el vostre cor s'omplirà de joia
i ningú us la podrà prendre.
Jo us consolaré,
Com una mare consola el fill, jo us consolaré.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

6. Car aquí no tenim cap sojorn permanent

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Car aquí no tenim cap sojorn permanent,
ans en cerquem un de futur.

Mireu, us revelaré un secret:
no tots expirarem
sinó que serem transfigurats;
i això de sobte, en un instant,
al temps que sonarà el darrer trombó.
Car el trombó retentirà
i els morts ressuscitaran incorruptes
i serem transfigurats.
Llavors es complirà el Verb
que està escrit:
la mort serà englotida per la victòria.
Mort, on és el teu agulló?
Infern, on és la teva victòria?

Senyor, tu ets digne de rebre
lloança, glòria i virtut,
car tu has creat totes les coses
i, per la teva voluntat,
existeixen i han estat creades.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

7. Benaurats siguin els difunts

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


Benaurats siguin els difunts
que, d'ara endavant,
moren en el Senyor.

Sí, diu l'Esperit,
que reposin de llurs fatics,
car llurs obres els seguiran.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works