The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Five Songs for Voice and Orchestra to Postcard Texts

Word count: 160

Song Cycle by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935)

Original language: Fünf Orchesterlieder nach Ansichtskartentexten von Peter Altenberg

1. Soul, you're more beautiful

Language: English after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Anne Ozorio, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anne Ozorio. Contact:
    <anne.ozorio (AT) ntlworld (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

Go to the single-text view


Soul, you're more beautiful, deeper, after snowstorms.
Like Nature, you have storms, too.  
And over both still lie a melancholy air
like clouds that disperse but slowly.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

2. Have you seen the woods after rainstorms?

Language: English after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Anne Ozorio, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anne Ozorio. Contact:
    <anne.ozorio (AT) ntlworld (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

Go to the single-text view


Have you seen the woods after rainstorms? 
Everything  reposes, gleams and is lovelier than before
See, Women, rainstorms are necessary too.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

3. Beyond the borders of all we know, you ponder thoughtfully

Language: English after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Anne Ozorio, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anne Ozorio. Contact:
    <anne.ozorio (AT) ntlworld (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

Go to the single-text view


Beyond the borders of all we know, you ponder thoughtfully, 
You'd never worry about hearth and home.
Yet Life, and the dream of life - it can suddenly vanish.
Beyond the borders of all we know, you ponder thoughtfully.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

4. Nothing comes, nothing will ever come for my Soul

Language: English after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Anne Ozorio, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anne Ozorio. Contact:
    <anne.ozorio (AT) ntlworld (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

Go to the single-text view


Nothing comes, nothing will ever come for my Soul.
I have waited, waited, oh waited !
The days are creeping past, they flutter away.
My ashblond silken hair blows pointlessly over my sallow face.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

5. Here's Peace. Here I can cry my heart out.

Language: English after the German (Deutsch)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Anne Ozorio, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anne Ozorio. Contact:
    <anne.ozorio (AT) ntlworld (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

Go to the single-text view


Here's Peace.  Here I can cry my heart out.
Here the incomprehensible immense pain
that burns my soul can find release. 
See, here there are no people, no settlements.
Here's Peace! Here the snow falls gently into flowing water.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works