The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Four Love Madrigals

Word count: 125

Song Cycle by Joaquín Rodrigo Vidre (1901 - 1999)

Original language: Cuatro madrigales amatorios

1. With what shall I bathe

Language: English after the Spanish (Español)

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2017 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


With what shall I bathe
The [blush]1 of my cheek?
With what shall I bathe
That which life has treated so sorely?
The matrons wash themselves
With lemon water:
I wash myself, wretched one,
With sorrows and [pains]2.


View original text (without footnotes)
1 Vasquez: "flower" or "bloom"
2 Vasquez: "anxieties"

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

2. You have slain me

Language: English after the Spanish (Español)

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2017 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


You have slain me, 
Maid with hair unbound,
You have killed me.
On the banks of a river
I espied a handsome lass [virgin],
Maid with hair unbound,
You have slain me,
Maid with hair unbound,
You have killed me.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

3. From where have you come, lover?

Language: English after the Spanish (Español)

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2017 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


From where have you come, lover?
Well do I know from where!
From where have you come, my friend?
Perhaps I will tell!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

4. From the poplars have I come, mother

Language: English after the Spanish (Español)

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2017 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

Go to the single-text view


From the poplars have I come, mother,
From seeing them sway in the air,
From the poplars of Seville,
From seeing my lovely girlfriend.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works