The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Johanniskind. 14 Sommerlieder von Paul Reiner [sic], für eine Singstimme mit Pianoforte

Word count: 308

Song Cycle by Alfred Schattmann

Show the texts alone (bare mode).

1. Johannisnacht

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Wenn die Rosen blüh'n
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

2. Nachtgebet

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Gehorsam neig' dein stolzes Haupt
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

3. Mädchenlied [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Ach, wenn es [nun die]1 Mutter wüßt,
Wie du so wild mich hast geküßt,
Sie würde beten ohne Ende,
Daß Gott der Herr das Unglück wende.

Und wenn das mein Herr Bruder wüßt,
Wie du so wild mich hast geküßt,
Er eilte wohl mit Windesschnelle
Und schlüge dich tot auf der Stelle.

Doch wenn es meine Schwester wüßt,
Wie du so wild mich hast geküßt,
Auch ihr Herz würde in Sehnsucht schlagen
Und Glück und Sünde gerne tragen.


View original text (without footnotes)
1 Maase: "meine"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Die Hütte [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Aus einem dunklen Forste drängt sich ein Hüttlein klein,
auf seinen glühenden Fenstern zuckt sterbend der Abendschein.
Auf seiner Schwelle träumet ein junges Menschenpaar.
Ihr Haupt ruht an seiner Schulter, seine Lippe streift ihr Haar!
Aus finsterem Waldesschweigen tritt sacht die Nacht heraus,
da schreiten eng umschlungen die Beiden in ihr Haus.
Ein Lichtlein ist drin erglommen, doch hat's nicht lang gewacht,
um die stumme dunkle Hütte kreist sternenhell die Nacht.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

5. Johannistag

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Johannistag, wie geht dein Herz
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

6. In goldner Fülle [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lawrence Snyder) (Rebecca Plack) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans l'abondance dorée", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Wir schreiten in goldener Fülle
Durch seliges Sommerland,
Fest liegen [unsere]1 Hände
Wie in einander gebannt.

Die große Sommersonne
Hat [unsere]2 Herzen erhellt,
Wir schreiten in goldener Fülle
Bis an das Ende der Welt.

Und bleicht deine sinkende Stirne, 
Und läßt meine Seele ihr Haus,
Wir schreiten in goldener Fülle
Auch in das Jenseits hinaus.

Wem solch ein Sommer beschieden,
[Der lacht der flüchtigen Zeit]3
Wir schreiten in goldener Fülle
Durch alle Ewigkeit.4


View original text (without footnotes)
Confirmed with Paul Remer, Johanniskind. Sommerlieder, Berlin, 1899, page 24.

1 Strauss, Thuille, Weigl: "uns're"
2 Strauss, Thuille: "uns're"
3 Thuille: "Der lächelt der glücklichen Zeit"
4 Strauss continues:

Wir schreiten in goldener Fülle 
Durch seliges Sommerland.
Wir schreiten in goldener Fülle 
Bis ans Ende der Welt.
Wir schreiten in goldener Fülle 
Durch alle Ewigkeit.

Submitted by Lawrence Snyder and Rudi Spring

7. Erntetag

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


In brauner Faust die Sense saust
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

8. Es naht der Herbst

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Nun hüte das Herz
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

9. Altes Lied

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Es blüht eine Blume
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

10. Herbstgang [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Nebel [trauern über dem]1 See,
Kranich ruf aus dunkler Höh!
Bleich die Sonne und grau die Welt,
nirgends ein Glück, daß Treue hält.

Leisen Schrittes mir zur Seit'
wandelt allein Frau Herzeleid.
Trägt ein nebelgrau Gewand,
welke Blumen in der Hand.

Tief in die Ferne ihr Auge sinnt -
ach, wie gleicht sie dir, mein Kind!
Hat dein Auge so dunkelklar,
hat dein nachtblau Lockenhaar.

Hat auch deinen seligen Mund,
der mein Herz geküßt so wund...
leise klopft mein Herz [dazu]2:
"Du mein liebes Unglück, du!"


View original text (without footnotes)
1 Jordan: "brauen über den"; Schattmann: "brauen über dem" (further changes may exist not shown above)
2 Jordan: "dir zu"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

11. Rausch

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Ich hab' beim rothem Wein gewacht
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

12. Graue Stunde

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Ach, wer im Rausch gelebt
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

13. Heimkehr

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Ich stand am Meer der Ewigkeit
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

14. Wiegenlied

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Frau Faulheit schleppt sich
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works