Quatre poèmes de Bouchor

Song Cycle by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899)

Word count: 467

Catalan (Català) translation: Quatre poèmes de Bouchor ( Salvador Pila)

1. Nocturne [sung text checked 1 time]

La nuit était [tranquille] et ténébreuse; à peine, 
Quelques [étoiles d'or illuminaient]2 l'ébène
  De ses grands cheveux déroulés,
[Qui sur mon cher amour, douce face éblouie,
Et tout comme une fleur du soir épanouie]3,
  Secouaient des parfums ailés.

[ ... ]
Et notre jeune amour, naissant de nos pensées, S'éveillait sur le lit de cent roses glacées Qui n'avaient respiré qu'un jour ; Et moi, je lui disais, pâle et tremblant de fièvre, [Qu'on nous verrait mourir]4 le sourire à la lèvre, En même temps que notre amour.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Chausson: "pensive"
2 Chausson: "épingles d'or scintillaient dans"
3 Chausson: "Qui, sur nous, sur la mer lointaine et sur la terre/ Ensevelie en un sommeil plein de mystère"
4 Chausson: "Que nous mourrions tous deux,"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Amour d'antan [sung text checked 1 time]

Mon amour d'antan, vous souvenez-vous ?
Nos cœurs ont fleuri tout comme deux roses
Au vent printanier des baisers si doux.
Vous souvenez-vous de ces vieilles choses ?

Voyez-vous toujours en vos songes d'or
Les horizons bleus, la mer soleilleuse
Qui baisant vos pieds, lentement s'endort ? --
En vos songes d'or peut-être oublieuse ?

Au rayon pâli des avrils passés
Sentez-vous s'ouvrir la fleur de vos rêves,
Bouquet d'odorants et de frais pensers ?
Beaux avrils passés là-bas, sur les grêves !

[ ... ]

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , "Love of former days", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Printemps triste [sung text checked 1 time]

Nos sentiers aimés s'en vont refleurir
Et mon cœur brisé ne peut pas renaître.
Aussi chaque soir me voit accourir 
Et longuement pleurer sous ta fenêtre.

Ta fenêtre vide où ne brille plus
Ta tête charmante ett ton doux sourire ;
Et comme je pense à nos jours perdus,
Je me lamente, et je ne sais que dire.

Et toujours les fleurs, et toujours le ciel,
Et l'âme des bois dans leur ombre épaisse
Murmurant en choeur un chant éternel 
Qui se répond dans l'air chargé d'ivresse !

Et la mer qui roule au soleil levant,
Emportant bien loin toutes mes pensées...
Qu'elles aillent donc sur l'aile du vent
Jusques à toi, ces colombes blessées !

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Primavera trista", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Springtime of sorrow", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Nos souvenirs [sung text checked 1 time]

Nos souvenirs, toutes ces choses
Qu'à tous les vents nous effeuillons
Comme des pétales de roses
Ou des ailes de papillons,

Ont d'une joie évanouie
Gardé tout le parfum secret,
Et c'est une chose inouïe
Comme le passé reparait.

A de certains moments il semble 
Que le rêve dure toujours
Et que l'on soit encore ensemble
Comme au temps des défunts amours ;

Pendant qu'à demi l'on sommeille, 
Bercé par la vague chanson
D'une voix qui charme l'oreille, 
Sur les lèvres voltige un nom.

Et cette heure où l'on se rappelle
Son cœur follement dépensé,
Est comme un frissonnement d'aile
Qui s'en vient du joyeux passé.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els nostres records", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Our memories", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]