Klinge, du mein Lied erklinge . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Lieb' und Treue. Eine Liedersammlung für 1 hohe -- für 1 tiefe Singstimme mit Pianofortebegleitung
Song Cycle by Eduard Schütt (1856 - 1933)
1. Die Einsame
2. Dämmerstunde  [sung text not yet checked]
Sprich nur, sprich! Ich [höre]1 die Rede rinnen, Ich höre dich. Durch das Ohr nach innen Gleitet die Welle; Frieden trägt sie und Helle Tönend mit sich. Ich [höre]1 die Worte rinnen -- ich will mich auf keins besinnen: ich höre dich.
Authorship:
- by Friedrich Adler (1857 - 1938), "Dämmerstunde"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Neue Gedichte von Friedrich Adler, Leipzig, Georg Heinrich Meyer, 1899, page 38.
1 Gál: "hör"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
3. Am Birnbaum
Am Birnbaum ist ein Vogelnest . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Rosen
Du bringst mir Rosen in's Gemach . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Im Volkston  [sung text not yet checked]
Einen Brief soll ich schreiben Meinem Schatz in der Fern; [Sie hat mich gebeten, Sie]1 hätt's gar [zu]2 gern. Da lauf ich zum Krämer, Kauf Tint' und Papier Und schneid mir ein' Feder, Und sitz nun dahier. Als wir noch mitsammen Uns lustig gemacht, [Da haben wir nimmer]3 Ans Schreiben gedacht. [Was hilft mir nun Feder Und Tint' und Papier!]4 Du weißt, die Gedanken Sind allzeit bei dir.
Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Im Volkston, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
1 Keller: "Er hat mich gebeten,/ Er"; Reger, Schelb: "Er hat mir geschrieben,/ er"
2 Keller: "so"
3 Reger, Schelb: "Hat sie nicht, hab ich nicht "
4 Reger, Schelb: "Was nützt mir nun Tinte/ Und Feder und Papier?"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
6. Einen Sommer lang  [sung text not yet checked]
Zwischen Roggenfeld und Hecken Führt ein schmaler Gang, Süßes, seliges Verstecken Einen Sommer lang. Wenn wir uns von ferne sehen Zögert sie den Schritt, Rupft ein Hälmchen sich im Gehen, Nimmt ein Blättchen mit. Hat mit Ähren sich das Mieder Unschuldig geschmückt, Sich den Hut verlegen nieder In die Stirn [gerückt]1. Finster kommt sie langsam näher, Färbt sich rot wie Mohn, Doch ich bin ein feiner Späher, Kenn die Schelmin schon. Noch ein Blick in Weg und Weite, Ruhig liegt die Welt, Und es hat an ihre Seite Mich der Sturm gesellt. Zwischen Roggenfeld und Hecken Führt ein schmaler Gang, Süßes, seliges Verstecken Einen Sommer lang.
Authorship:
- by Detlev von Liliencron (1844 - 1909), "Einen Sommer lang", appears in Nebel und Sonne, first published 1900
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Wallnöfer: "gedrückt"
Research team for this page: Claus-Christian Schuster [Guest Editor] , Johann Winkler
7. Persischer Liebesreim
Des jungen Morgens sonnenwarmer Mund . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Öffnet' ich die Herzensthür'
Öffnet' ich die Herzensthür' . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Volkslied
Der Flieder und die rote Ros' . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. Ewig mein bleibt was ich liebe  [sung text not yet checked]
Ranko schläft, der schöne Knabe, Unter grünem Apfelbaume. Mädchen drei vorübergehend Sprechen also aneinander: "Was wohl wär' das Liebste Jeder?" Von den Dreien spricht die Ältste: "Mir des Knaben goldes Ringlein!" Von den Dreien spricht die Mittle: "Mir des Knaben seidner Gürtel!" Doch die Jüngste spricht von Allen: "Mir der Knabe Ranko selber! Goldner Ring muß einmal brechen, Seidner Gürtel einmal reißen, Ewig mein bleibt, was ich liebe!"
Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Ewig mein bleibt, den ich liebe!", appears in Die Gesänge der Serben, in Frauenlieder, Leipzig: F. A. Brockhaus, first published 1852
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the single-text view
Confirmed with Die Gesänge der Serben, zweiter Theil, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1852. Appears in Frauenlieder, page 82.
Researcher for this page: Melanie Trumbull