Or ch'io sono a te rapita, Or che tolto a me tu sei, Con le spine di mia vita Gli altrui fior non cangerei. Se a soffrir è solo un core, Quel soffrir si fa dolore, Caro amore, caro amor!
Soirées d'automne à l'Infrascata
Song Cycle by Gaetano Donizetti (1797 - 1848)
1. La lontananza  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Arietta
Authorship:
- by Felice Romani (1788 - 1865)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Camilla Bugge) , "The distance", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
2. L'amante spagnuolo  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Bolero
Corri destrier, deh, celere! Corri! La via divora! Recami accanto all'angelo Che la mia vita infiora. Deh, pria che l'alba in cielo Spanda il suo roseo velo, L'avverta il tuo nitrito Che il suo fedel tornò. E il volto a lei di giubilo Tu scintllar farai, E de' suoi dì delizia, O mio destrier, sì, sarai. Verrà la man pudica A carezzarti amica, E men di te felice Io stesso allor sarò.
Authorship:
- by Leopoldo Tarantini (1811 - 1882)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Amore e morte  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Arietta
Odi di un uom, che muore,
Odi l' estremo suon,
Questo appassito fiore
Ti lascio, Elvira, in don.
Quanto prezioso ei sia
[Saper tu il devi]1 appien;
[Il]2 dì che fosti mia
[Te l' involai]3 dal sen.
[ ... ]
Authorship:
- by Giovanni Antonio Luigi Redaelli (1785 - 1815), "Ad Elvira"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Luk Laerenbergh) , "Love and death", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Aminta Iriarte) , "Amor y muerte", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with La formica foglio periodico di amena letteratura diretto da giosuè d'amore, Anno I., Vol 1., Napoli, Stabilimento della Minerva Sebezia, 1843-1845, page 141.
1 Donizetti, Hiller: "Tu dei saperlo"; Rossini: "Tu lo conosci"2 Donizetti: "Nel"; Rossini: "Dal"
3 Donizetti, Hiller: "Te lo involai"; Rossini: "A te l' involai"
4 Donizetti, Hiller: "d'affetto"
5 Donizetti: "duro"
6 Donizetti: "ritorna"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Luk Laerenbergh , Johann Winkler
4. Amor marinaro  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Canzonetta napoletana
Me voglio fa 'na casa miez' 'o mare Fravecata de penne de pavune, Tralla la le la... D'oro e d'argiento li scaline fare E de prete preziuse li barcune, Tralla la le la... Quanno Nennella mia se va a facciare Ognuno dice "mò sponta lu sole", Tralla la le la...
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Luk Laerenbergh5. Il fiore  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Duettino pastorale
Tenor Qui dove mercè negasti all'amor un fiore per te depose il pastor or di che mai fù? Sparito è quel fior. Pentita sei tu? men barbaro è il cor? Soprano Al primo apparir del roseo mattin lo vidi rapir da un lieto augellin. Pel cielo seren mirò lo sparvier e sopra il mio sen la sciollo cader. Tenor Ah vedio gentil che solo in tuo cor sicuro è l'asil d'un tenero amor. Soprano Quel fiore gentil mi posa sul cor sicuro è l'asil lo veglia l'amor.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Note: in line 9, the score had "soyra", which we have corrected above.
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
6. L'incostanza di Irene  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Duettino
Saria più fida Irene, se quante volte inganna, scemasse di beltà ma che sperar conviene, se quant’ è più tiranna, più bella ognor si fà. Ah si.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]