In the dark pine-wood I would we lay, In deep cool shadow At noon of day. How sweet to lie there, Sweet to kiss, Where the great pine-forest Enaisled is! Thy kiss descending Sweeter were With a soft tumult Of thy hair. O unto the pine-wood At noon of day Come with me now, Sweet love, away.
14 Songs
Song Cycle by Ben Moore (b. 1960)
1. In the dark pine‑wood  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 20, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
2. The Lake Isle of Innisfree  [sung text not yet checked]
I will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made; Nine bean rows will I have there, a hive for the honey bee, And live alone in the bee-loud glade. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings; There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow, And evening full of the linnet's wings. I will arise and go now, for always night and day I hear lake water lapping with low sounds by the shore; While I stand on the roadway, or on the pavements gray, I hear it in the deep heart's core.
Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "The Lake Isle of Innisfree", appears in The Rose
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Innisfree, l'isola sul lago", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with The Poetical Works of William B. Yeats in two volumes, volume 1 : Lyrical Poems, The Macmillan Company, New York and London, 1906, page 179.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. I am in need of music  [sung text not yet checked]
I am in need of music that would flow [ ... ]
Authorship:
- by Elizabeth Bishop (1911 - 1979), "Sonnet", written 1928, copyright ©
See other settings of this text.
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.4. When I was one‑and‑twenty  [sung text not yet checked]
When I was one-and-twenty I heard [a wise man]1 say, "Give crowns and pounds and guineas But not your heart away; Give pearls away and rubies But keep your fancy free." But I was one-and-twenty, No use to talk to me. When I was one-and-twenty I heard him say again, "The heart out of the bosom Was never given in vain; 'Tis paid with sighs a plenty And sold for endless rue." And I am two-and-twenty, And oh, 'tis true, 'tis true.
Authorship:
- by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 13, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Als ich war einundzwanzig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "כאשר הייתי בן עשרים ואחת", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Steele: "an old man"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. To the virgins, to make much of time  [sung text not yet checked]
Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: And [this]1 same flower that smiles today Tomorrow will be dying. [The]2 glorious lamp of heaven, the Sun, The higher he's a-getting The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; [But being spent, the worse, and worst Times, still succeed the former. ]3 Then be not coy, but use your time; And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may forever tarry.
Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "To the virgins, to make much of time"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "A las vírgenes, para que aprovechen el tiempo", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
1 Lawes: "that"
2 Dring: "That"
3 Lawes: "Expect not the last and worst, / Time still succeeds the former."
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Bright cap and streamers  [sung text not yet checked]
Bright cap and streamers, He sings in the hollow: Come follow, come follow, All you that love. Leave dreams to the dreamers That will not after, That song and laughter Do nothing move. With ribbons streaming He sings the bolder; In troop at his shoulder The wild bees hum. And the time of dreaming Dreams is over-- As lover to lover, Sweetheart, I come.
Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 10, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
7. Darkling I listen  [sung text checked 1 time]
Darkling I listen; and for many a time
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain,
While thou art pouring forth thy soul abroad
In such an ecstasy!
Still wouldst thou sing, and I have ears in vain -
To thy high requiem become a sod.
[ ... ]
Authorship:
- by John Keats (1795 - 1821), "Ode to a Nightingale"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Árpád Tóth) , "Óda egy csalogányhoz"
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ode a un usignolo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "Escucho en la oscuridad", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. I would in that sweet bosom be  [sung text not yet checked]
I would in that sweet bosom be (O sweet it is and fair it is!) Where no rude wind might visit me. Because of sad austerities I would in that sweet bosom be. I would be ever in that heart (O soft I knock and soft entreat her!) Where only peace might be my part. Austerities were all the sweeter So I were ever in that heart.
Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 6, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
9. The Ivy‑Wife  [sung text not yet checked]
I longed to love a full-boughed beech And be as high as he: I stretched an arm within his reach, And signalled unity. But with his drip he forced a breach, And tried to poison me. I gave the grasp of partnership To one of other race - A plane: he barked him strip by strip From upper bough to base; And me therewith; for gone my grip, My arms could not enlace. In new affection next I strove To coll an ash I saw, And he in trust received my love; Till with my soft green claw I cramped and bound him as I wove... Such was my love: ha-ha! By this I gained his strength and height Without his rivalry. But in my triumph I lost sight Of afterhaps. Soon he, Being bark-bound, flagged, snapped, fell outright, And in his fall felled me!
Authorship:
- by Thomas Hardy (1840 - 1928), "The Ivy-Wife", appears in Wessex Poems and Other Verses, first published 1898
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "La esposa hiedra", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
10. The lover pleads with his friend for old friends  [sung text not yet checked]
Though you are in your shining days, Voices among the crowd And new friends busy with your praise, Be not unkind or proud, But think about old friends the most: Time's bitter flood will rise, Your beauty perish and be lost For all eyes but these eyes.
Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "The Lover Pleads with His Friend for Old Friends", appears in The Wind among the reeds, first published 1899
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "L'innamorato supplica l'amica a favore dei vecchi amici", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
11. This heart that flutters  [sung text not yet checked]
This heart that flutters near my heart My hope and all my riches is, Unhappy when we draw apart And happy between kiss and kiss; My hope and all my riches - yes! - And all my happiness. For there, as in some mossy nest The wrens will divers treasures keep, I laid those treasures I possessed Ere that mine eyes had learned to weep. Shall we not be as wise as they Though love live but a day?
Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 23, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "Este corazón que late junto al mío", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
12. Annie Laurie  [sung text not yet checked]
Maxwelton [braes]1 are bonnie Where early fa's the dew, And it's there that Annie Laurie Gie'd me her promise true-- Gie'd me her promise true, Which ne'er forgot will be; And for bonnie Annie Laurie I'd lay me doune and dee. Her brow is like the snawdrift, Her throat is like the swan, Her face it is the fairest That e'er the sun shone on-- That e'er the sun shone on; And dark blue is her e'e; And for bonnie Annie Laurie I'd lay me doune and dee. Like dew on the gowan lying Is the fa' o' her fairy feet; Like the winds in summer sighing, Her voice is low and sweet-- Her voice is low and sweet; And she's a' the world to me; And for bonnie Annie Laurie I'd lay me doune and dee.
Authorship:
- by William Douglas (1672? - 1748), "Annie Laurie"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , "Annie Laurie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Lady Scott: "banks"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
13. The cloak, the boat, and the shoes  [sung text not yet checked]
'What do you make so fair and bright?' 'I make the cloak of Sorrow: O lovely to see in all men's sight Shall be the cloak of Sorrow, In all men's sight.' 'What do you build with sails for flight?' 'I build a boat for Sorrow: O swift on the seas all day and night Saileth the rover Sorrow, All day and night.' What do you weave with wool so white?' 'I weave the shoes of Sorrow: Soundless shall be the footfall light In all men's ears of Sorrow, Sudden and light.'
Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "Voices"
See other settings of this text.
First published in Dublin University Review, March 1885, revised 1895Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
14. On music
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Ben Moore (b. 1960), copyright ©
Go to the single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.