essi/ non devono giacere [ ... ]
Canti di Vita e d'Amore
Song Cycle by Luigi Nono (1924 - 1990)
1. Sul ponte di Hiroshima [sung text checked 1 time]
Note: this is a multi-text setting
Authorship:
- by Luigi Nono (1924 - 1990), "essi non devono giacere", copyright ©
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]su uno del ponti di Hiroshima [ ... ]
Authorship:
- by Federico Federici , copyright ©
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Günther Anders (1902 - 1992), "Der Mann auf der Brücke", copyright ©
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]2. Djamila Boupachà  [sung text not yet checked]
Quitad me de los ojos [ ... ]
Authorship:
- by Jesús López Pacheco (1930 - 1997), "Esta Noche", first published 1962, copyright ©
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Djamila Boupacha", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
3. Tu  [sung text not yet checked]
Sarà un cielo chiaro. S’apriranno le strade sul colle di pini e di pietra. Il tumulto delle strade non muterà quell’aria ferma. I fiori spruzzati di colori alle fontane occhieggeranno come donne divertite. Le scale le terrazze le rondini canteranno nel sole. S’aprirà quella strada, le pietre canteranno, il cuore batterà sussultando come l’acqua nelle fontane – sarà questa la voce che salirà le tue scale. Le finestre sapranno l’odore della pietra e dell’aria mattutina. S’aprirà una porta. Il tumulto delle strade sarà il tumulto del cuore nella luce smarrita. Sarai tu - ferma e chiara.
Authorship:
- by Cesare Pavese (1908 - 1950), "Passerò per Piazza di Spagna"
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]