Vezzi, lusinghe, e brio rendano il volto mio più vago al mio tesor.
Ariodante
Opera by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759)
1. Vezzi, lusinghe, e brio  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. Orrida a gl'occhi miei  [sung text checked 1 time]
Orrida a gl'occhi miei, quanto, signor, tu sei Tesifone non è. Amor, di noi per gioco, il core a te di foco di gelo fece a me.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]3. Apri le luci, e mira  [sung text checked 1 time]
Apri le luci, e mira gli ascosi altrui martiri: v'è chi per te sospira, e non l'intendi ancor. E in tacita favella col fumo de' sospiri, ti scopre, oh dèi! la bella fiamma, che le arde il sen.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]4. Coperta la frode  [sung text checked 1 time]
Coperta la frode di lana servile, si fugge, e detesta, e inganno s'appella. Si chiama con lode prudenza virile s'avvien che si vesta di spoglia più bella.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]5. Qui d'amor nel suo linguaggio  [sung text checked 1 time]
Qui d'amor nel suo linguaggio parla il rio, l'erbetta, e 'l faggio al mio core innamorato.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]6. Prendi, prendi da questa mano  [sung text checked 1 time]
Ginevra: Prendi, prendi da questa mano il pegno di mia fè! Ariodante: Prendo, prendo da questa mano il premio di mia fè! A Due: Del Fato più inumano il barbaro rigore, mai così bell'ardore estinguer possa in me.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
7. Volate, amori  [sung text checked 1 time]
Volate, amori, di due bei cori la gioia immensa a celebrar! Il gaudio è tanto, che come è quanto, dir non saprei debba esultar.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
8. Voli co' la sua tromba  [sung text checked 1 time]
Voli co' la sua tromba la fama in tutto il mondo le gioie a pubblicar! Il ciel lieto rimbomba, che giorno più giocondo sorte non può mandar.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]9. Con l'ali di costanza  [sung text checked 1 time]
Con l'ali di costanza alza il suo volo Amor, fa trionfar nel cor, fede, e speranza. Non devo più temere di sorte il rio tenor, ma col mio bel tesor, sempre godere.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
10. Spero per voi, sì, sì  [sung text checked 1 time]
Spero per voi, sì, sì begli occhi in questo dì sanar mie piaghe. E a voi sacrar voglio gli affetti del cor mio, pupille vaghe!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]11. Del mio sol vezzosi rai  [sung text checked 1 time]
Del mio sol vezzosi rai v'ascondete ora da me; ma perché? Senza voi viver non so. Quell'ardor, che da voi scese, che m'accese, e m'arde ancora, e arderà per sin ch'io mora quel la vita al cor donò.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
12. Il primo ardor  [sung text checked 1 time]
Il primo ardor è così caro a questo cor, che estinguerlo non vuol quest'alma amante. Io son fedel, né mai crudel, e sempre a lui sarà il cor costante.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]21. Tu preparati a morire  [sung text checked 1 time]
Tu preparati a morire, se mentire ti vedrò! Se la bella m'ha ingannato, disperato io morirò.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "You, prepare to die", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
22. Tu vivi, e punito  [sung text checked 1 time]
Tu vivi, e punito rimanga l'eccesso d'amore tradito, d'offesa onestà. Che il volger crudele, il ferro in sé stesso, per donna infedele, troppa viltà.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Live, so that this egregious outrage", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
23. Scherza infida in grembo al drudo  [sung text checked 1 time]
Scherza infida in grembo al drudo, io tradito a morte in braccio per tua colpa ora me n' vo. Ma a spezzar l'indegno laccio, ombra mesta, e spirto ignudo, per tua pena io tornerò.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Enjoy yourself in the arms of your lover", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
24. Se tanto piace al cor  [sung text checked 1 time]
Se tanto piace al cor il volto tuo signor, quando disprezzi, al cor quanto sarà cara la tua beltà, quando accarezzi.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]25. Se l'inganno sortisce felice  [sung text checked 1 time]
Se l'inganno sortisce felice io detesto per sempre virtù. Chi non vuoi se non quello che lice, vive sempre infelice quaggiù.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]26. Aria, Rè  [sung text checked 1 time]
Invida sorte avara, misero! in questo di, nel prence mi rapì parte del core. Or nella figlia cara del cor l'altra metà, oh Dei! mi rapirà forse il dolore.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]26b. Aria, Rè  [sung text checked 1 time]
Più contento e più felice, regno al mondo il sol cadente dall'occaso non mirò; Nè più afflitto e più infelice, mai di questo il sol nascente regno al mondo ritrovò.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Note: this is an alternative version.
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
27. Mi palpita il core  [sung text checked 1 time]
Mi palpita il core né intendo perché. È gioia? È dolore? Chi sa, che cos'è?
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]28. Il tuo sangue, ed il tuo zelo  [sung text checked 1 time]
Il tuo sangue, ed il tuo zelo, per la figlia, e per Astrea gran contrasto or fanno in te. Ma tu mostra al mondo, al cielo, che in punir la figlia rea non sei padre, essendo re.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]29. Recitativo accompagnato  [sung text checked 1 time]
Ginevra: A me impudica? Dalinda: (Oh Ciel, che intesi!) Ginevra: A me? impudica? e perchè? Dalinda: Misera figlia! Ginevra: A me? a me impudica? Dalinda: Oh Dei! Ginevra: Chi sei tu? chi fù quelli? e chi son io? Dalinda: (Ohime delira!) Ginevra: Uscite dalla reggia di Dite furie che più tardate? Sù, sù precipatate nell'Erebo profondo, quanto d'amor voi ritrovate al mondo. Dalinda: Principessa? Ginevra: Dov'è? ch'il sa me'l dica. Dalinda: Torna, torna in te stessa; abbi conforto! Ginevra: Che importo a me, se il mio bel sole è morto. (Piange.) Dalinda: Si rischiara la mente. Ginevra: Dalinda, non son io quell'impudica? Non fu il padre che'l disse? E perchè il disse? Dalinda: Nol so. Ginevra: Lo so ben'io per mio martoro. Dalinda: Consolati! Ginevra: Ove son? vivo? o deliro?
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]30. Il mio crudel martoro  [sung text checked 1 time]
Il mio crudel martoro crescer non può di più; morte, dove sei tu, che ancor non moro? Vieni, de' mali miei, no, che il peggior non sei, ma sei ristoro.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]36. Recitativo accompagnato, Ginevra  [sung text checked 1 time]
Ginevra (Si risveglia sorpresa.) Che vidi? oh Dei! misera me! on ponno aver quiete mie pene anche nel sonno.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]39. Sinfonia e Arioso, Ariodante  [sung text checked 1 time]
Numi! lasciarmi vivere per darmi mille morti, è questa la pietà?
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]40. Cieca notte, infidi sguardi  [sung text checked 1 time]
Cieca notte, infidi sguardi, spoglie infauste, insano core, voi tradiste una gran fé. Rio sospetto, occhi bugiardi, empio amico e traditore, ogni ben rapisti a me!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]41. Neghittosi or voi che fate?  [sung text checked 1 time]
Neghittosi or voi che fate? Fulminate, cieli! omai sul capo all'empio! Fate scempio dell'ingrato, del crudel che m'ha tradita; impunita, empietà riderà nel veder poi fulminato qualche scoglio o qualche tempio.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]42. Dover, giustizia, amor  [sung text checked 1 time]
Dover, giustizia, amor m'accendono nel cor desio di gloria. Se a brame così belle arridono le stelle, abbiam vittoria.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Duty, justice, love", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
44. Aria, Rè  [sung text checked 1 time]
Al sen ti stringo e parto, Ma ferma il core in me Moto contrario al pie, Mia figlia, addio! Ti lascio, oh Dio! non sò, Se più ti rivedrò, Cor del cor mio.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]45. Aria, Ginevra  [sung text checked 1 time]
Sì, morrò; ma l'onor mio meco, oh! Dio! Morir dovrà? Giusto Ciel, deh, pietà del reggio onor!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]46. Sinfonia
— Tacet —
Go to the single-text view
47. Dopo notte  [sung text checked 1 time]
Dopo notte, atra e funesta, splende in Ciel più vago il sole, e di gioja empie la terra; Mentre in orrida tempesta il mio legno è quasi assorto, giunge in porto, e'llido afferra.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "After a night", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Après la nuit", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
48. Duetto  [sung text checked 1 time]
Lurcanio: Dite spera, e son contento, dolci labbra del mio ben! Dalinda: Spera io già mi pento, novo ardor m'accende il sen. Lurcanio: Dunque amasti? oh Dio, che sento! Ed amasti? Dalinda: - un traditor! Lurcanio: Ami ancor? Dalinda: Io già mi pento, che si male amai sin'or. Lurcanio: Dite spera…
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]49. Arioso, Ginevra  [sung text checked 1 time]
Manca, oh Dei! la mia costanza, mentre ha fine il mio dolor! Nè mi resta la speranza di morir...
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]50. Sinfonia
— Tacet —
Go to the single-text view
51. Duetto, Ariodante & Ginevra  [sung text checked 1 time]
Ariodante: Bramo aver mille vite, per consacrarle a te. Ginevra: Bramo aver mille cori, per consacrarli a te. A Due: Ma in questo che ti dono, più ch'in mille, vi sono amor, costanza e fè. Ariodante: Bramo aver…
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]52. Ognuno acclami bella virtute  [sung text checked 1 time]
Ognuno acclami bella virtute, che sempre lieta sa trionfar!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Let everyone hail resplendent Virtue", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
57. Sa trionfar ognor  [sung text checked 1 time]
Sa trionfar ognor virtute in ogni cor, se l'innocenza bella ha sol per scorta. Sa innamorare il ciel sprezzar di parca il tel, portar la gioia all'alma, e la conforta.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]