The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Písně nejtajnější

Word count: 378

by Petr Eben (1929 - 2007)

Show the texts alone (bare mode).

pro nižší hlas a klavír

1. Cestami lásky [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština) after the Arabic (العربية)

Authorship


Based on

Go to the single-text view


Cestami lásky k tobě dnes srdce moje kráčí.
A hoře z rukou tvých, bol od tebe mu stačí.
Pro květ tvé lásky polem je pole srdce mého.
Není, ach není, není v něm místečka pro jinačí.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Tak láska hořem [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština) after the Arabic (العربية)

Authorship


Based on

Go to the single-text view


Tak láska hořem srdce proměnila,
že žádost zkrotí jejich moc a síla.
Kam bych tě lásko zavřel, srdce nemít,
a nebýt tebe, nač by srdce byla?


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Rozhovor [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština)

Authorship

Go to the single-text view


Líbal jse mne na čelo či ústa, nevím
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

4. Do mého srdce [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština) after the Arabic (العربية)

Authorship


Based on

Go to the single-text view


Do mého srdce dych tvou vůni vánek ranní,
a nechalo mne být a tebe hledá bez ustání
mé srdce, do jasu tvých tůní ponořené.
Tvou vůni žije jen,
jen na mne nevzpomene ani.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

5. Rondel [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština)

Authorship

Go to the single-text view


Natrhal jsem to za své přislíbení
kapradiny a divukrásný vřes.
Chci, aby tě mé políbení
budilo každé ráno jako dnes.

Podzim své krásy za pesřejší mění,
jak žena, když jde na maškarní ples.
Chci, aby tě mé políbení
budilo každé ráno jako dnes.

Odlétli ptáci, zbyla prázdná mez.
Kvetlo tam kapradí a jeden pozdní vřes.
Co mi dáš z lásky za mé přislíbení?
Co mi dáš, co mi dáš?
Chci, aby mě tvé políbení
budilo každé ráno jako dnes.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

6. Loučení [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština)

Authorship

Go to the single-text view


Vždyť se ten měsíc musí nad námi rozplakat,
když nás vidí oba cestou se vzdalovat.
Na naše loučení nemůže se dívat,
vždyť by se musel jistě nad námi rozplakat.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

7. Píseň [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština)

Authorship


See other settings of this text.


Bílým šátkem mává
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

8. Jdu za tebou [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština) after the Arabic (العربية)

Authorship


Based on

Go to the single-text view


Dnes všecky touhy v srdci mém
jdou za tebou, jdou za tebou,
v mé mysli myšlenečky není o jiném,
jde za tebou, jde za tebou.

Čas dlouhý přešel v přemítání
a já vím, já vím, a já vím, a já vím:
dnes jsi mně vším a stejně se zítřkem,
a stejně se zítřkem, jdu za tebou.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

9. Epilog (Ad libitum): Plynoucí čas [ sung text checked 1 time]

Language: Czech (Čeština)

Authorship

Go to the single-text view


V dálku odlétá den, noc, květ a jas.
Tiše zametá prach stop za sebou čas.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works