The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Confiding

Word count: 1043

Song Cycle by David Leisner (b. 1958)

Show the texts alone (bare mode).

1. Savior! I've no one else to tell [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


Savior! I've no one else to tell --
And so I trouble thee.
I am the one forgot thee so --
Dost thou remember me?
Nor, for myself, I came so far --
That were the little load --
I brought thee the imperial Heart
I had not strength to hold --
The Heart I carried in my own --
Till mine too heavy grew --
Yet -- strangest -- heavier since it went --
Is it too large for you?


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Ample make this Bed [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE GER ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Rendi spazioso questo letto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Ample make this Bed --
Make this Bed with Awe --
In it wait till Judgment break
Excellent and Fair.

Be its Mattress straight --
Be its Pillow round --
Let no Sunrise' yellow noise
Interrupt this Ground --


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Wild Nights [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): CHI FRE GER GER ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Sturmnacht! - Sturmnacht!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Notti selvagge! Notti di tempesta!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Wild nights! -- Wild nights!
Were I with thee,
Wild nights should be
Our luxury!

Futile -- the [Wind]1 --
To a heart in port, --
Done with the Compass, --
Done with the Chart!

Rowing in Eden --
Ah! the Sea!
Might I but moor -- Tonight --
In thee!


View original text (without footnotes)
1 note: sometimes "Winds". Hoiby, Leisner, Rusche, A. Thomas: "Winds"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Signal [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship

Go to the single-text view


In my most autistic times
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. Star-Crossed [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship

Go to the single-text view


On this far-flung black night, broad with blackness
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

6. The Lady to her Guitar [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


For him who struck thy foreign string,
I ween this heart has ceased to care;
Then why dost thou such feelings bring
To my sad spirit--old Guitar?

It is as if the warm sunlight
In some deep glen should lingering stay,
When clouds of storm, or shades of night,
Have wrapt the parent orb away.

It is as if the glassy brook
Should image still its willows fair,
Though years ago the woodman's stroke
Laid low in dust their Dryad-hair.

Even so, Guitar, thy magic tone
Hath moved the tear and waked the sigh:
Hath bid the ancient torrent moan,
Although its very source is dry.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

7. Love and Friendship [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree -
The holly is dark when the rose-briar blooms'
But which will bloom most constantly?

The wild rose-briar is sweet in spring,
It's summer blossoms scent the air.
Yet wait till winter comes again
And who will call the wild-briar fair?

Then scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with the holly's sheen,
That when December blights thy brow
He still may leave thy garland green.


Note: Coulthard has made textual changes that are not noted above.

Submitted by Ted Perry

8. To Imagination [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship

See other settings of this text.


When weary with the long day's care,
And earthly change from pain to pain,
And lost, and ready to despair,
Thy kind voice calls me back again -
O my true friend, I am not lone
While thou canst speak with such a tone!

So hopeless is the world without,
The world within I doubly prize;
Thy world where guile and hate and doubt
And cold suspicion never rise;
Where thou and I and Liberty
Have undisputed sovereignty.

What matters it that all around
Danger and grief and darkness lie,
If but within our bosom's bound
We hold a bright unsullied sky,
Warm with ten thousand mingled rays
Of suns that know no winter days?

Reason indeed may oft complain
For Nature's sad reality,
And tell the suffering heart how vain
Its cherished dreams must always be;
And Truth may rudely trample down
The flowers of Fancy newly blown.

But thou art ever there to bring 
The hovering visions back and breathe
New glories o'er the blighted spring
And call a lovelier life from death,
And whisper with a voice divine
Of real worlds as bright as thine.

I trust not to thy phantom bliss,
Yet still in evening's quiet hour
With never-failing thankfulness
I welcome thee, benignant power,
Sure solacer of human care
And brighter hope when hope despairs.


Submitted by Victoria Brago and Malcolm Wren [Guest Editor]

9. Faith [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


No coward soul is mine,
No trembler in the world's storm-troubled sphere
I see Heaven's glories shine
And Faith shines equal, arming me from Fear

O God within my breast
Almighty, ever-present Deity
Life that in me has rest
As I, Undying Life, have power in Thee

Vain are the thousand creeds
That move men's hearts, unutterably vain,
Worthless as withered weeds
Or idlest froth amid the boundless main

To waken doubt in one
Holding so fast by thine infinity
So surely anchored on
The steadfast rock of Immortality

With wide-embracing love
Thy spirit animates eternal years
Pervades and broods above,
Changes, sustains, dissolves, creates and rears

Though Earth and Man were gone
And suns and universes ceased to be
And Thou wert left alone,
Every existence would exist in thee

There is not room for Death
Nor atom that his might could render void
Since Thou are Being and Breath,
And what THOU art may never be destroyed.


Note: in the Fisk work, this is sung by Lockwood

Submitted by Victoria Brago

10. This is my letter to the World [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


This is my letter to the world, 
That never wrote to me, - 
The simple news that nature told, 
With tender magesty. 

Her message is committed
To hands I cannot see;
For love of her, sweet countrymen,
Judge tenderly of me!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works