The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Symphony no. 3 (Symphony of Sorrowful Songs)

Word count: 156

Song Cycle by Henryk Mikołaj Górecki (1933 - 2010)

Show the texts alone (bare mode).

1. Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile [ sung text checked 1 time]

Language: Polish (Polski)

Translation(s): CAT ITA

List of language codes

Authorship


Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Synku miły i wybrany.
Rozdziel z matką swoje rany;
A wszakom cię, synku miły, 
w swem sercu nosiła.
A takież tobie wiernie służyła.
Przemow k matce, 
bych się ucieszyła,
Bo już jidziesz ode mnie, 
moja nadzieja miła.


Submitted by Ahmed E. Ismail

2. Lento e largo, tranquillissimo [ sung text checked 1 time]

Language: Polish (Polski)

Translation(s): CAT ITA

List of language codes

Authorship


Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Lento e largo, tranquillissimo"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lento e largo, tranquillissimo", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Mamo, nie płacz, nie.
Niebios Przeczysta Królowo.
Ty zawsze wspieraj mnie.
Zdrowaś Mario.


Submitted by Ahmed E. Ismail

3. Lento, cantabile semplice [ sung text checked 1 time]

Language: Polish (Polski)

Translation(s): CAT ITA

List of language codes

Authorship


Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Lento, cantabile semplice"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lento, cantabile semplice", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Kajze mi sie podzioł
mój synocek miły?
Pewnie go w powstaniu
złe wrogi zabiły.

Wy niedobrzy ludzie,
dlo Boga świętego
cemuście zabili
synocka mojego?

Zodnej jo podpory
juz nie byda miała,
choć bych moje
stare ocy wypłakała.

Choćby z mych łez gorkich
drugo Odra była,
jesce by synocka
mi nie ozywiła.

Lezy on tam w grobie,
a jo nie wiem kandy,
choc sie opytuja 
miedzy ludzmi wsandy.

Moze nieborocek
lezy kaj w dołecku.
a mógłby se lygać
na swoim przypiecku.

Ej,  ćwierkeycie mu tam,
wy ptosecki boze,
kiedy mamulicka
znalezć go nie moze.

A ty, boze kwiecie,
kwitnijze w około,
niech sie synockowi
choć lezy wesoło.


Submitted by Ahmed E. Ismail

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works