Triste plaisir et douloureuse joye, Aspre doulceur, desconfort ennuieux, Ris en plorant, souvenir oublieux M'acompaignent, combien que seul je soye. Embuchié sont, affin qu'on ne les voye Dedans mon cueur, en l'ombre de mes yeux. Triste plaisir et amoureuse joye! C'est mon trésor, ma part et ma monoyé; De quoy Dangier est sur moy envieux Bien le sera s'il me voit avoir mieulx Quant il a deuil de ce qu'Amour m'envoye. Triste plaisir et douloureuse joye.
Rondeaux pour soprano et piano
by Alexander Liebermann (b. 1989)
1. Rondeau  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Alain Chartier (c1385 - 1430)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Sad pleasure", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Rondeau  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Le temps a laissé son manteau De vent de froidure et de pluie, [Et]1 s'est vêtu de broderie, De soleil [luisant]2 clair et beau. Il n'y a bête, ni oiseau, Qu'en son jargon ne chante ou crie : « Le temps a laissé son manteau De vent de froidure et de pluie.» Rivière, fontaine et ruisseau Portent en livrée jolie Gouttes d'argent d'orfèvrerie ; Chacun s'habille de nouveau !
Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), "Rondel LXIII"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Rostand: "Il"
2 Amiet: "riant"
The text above has been modernized. The original text is as follows:
Le temps a laissié son manteau De vent de froidure et de pluye Et s'est vestu de broderye, De soleil raiant, cler et beau. Il n'y a beste ne oisieau Qui en son jargon ne chante ou crye. Le temps a laissié son manteau, De vent de froidure et de pluye. Rivière, fontaine et ruisseau Portent en livrée jolye Goultes d'argent d'orfaverie Chascun s'abille de nouveau.
Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 145