Straßen hin und Straßen her Wandr ich [in der]1 Nacht; Bin [aus Träumen]2 dumpf und schwer Schluchzend aufgewacht. Thränen, Sehnen, Lust und Schmerz, -- Ach, wohin treibt mich mein Herz? Ach, wohin treibt mich mein Herz? Steht ein Haus [in]3 Grün gebaut [Draußen vor]4 der Stadt, Wo der Fluß mit [leisem Laut]5 Sein Geströme hat. Blüten Hüten Dicht es ein: Dort möcht ich zu Gaste sein, Dort möcht ich zu Gaste sein.
Fünf Lieder
by Ottmar Gerster (1897 - 1969)
1. Lied in der Nacht  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Lied in der Nacht", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder, first published 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson dans la nuit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
1 Wallnöfer: "durch die"
2 Richter: "durch Träume"
3 Wallnöfer: "im"
4 Richter, Wallnöfer: "Ferne von"
5 Richter: "sanftem Lauf"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Unschuld  [sung text not yet checked]
Gieb, schönes Kind, mir deine Hand Und sieh mich an, Den Reisenden aus Wehmutland Und ärmsten Mann. Schlag deine Augen nieder nicht; Sie sind so hold; Noch nicht voll Glut, doch voller Licht Und Unschuldsgold. Das hat so innig milden Schein, Oh süßes Kind, Dass alle Kümmernisse mein Verflogen sind.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Unschuld", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Innocence", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
3. Sankt Jörg  [sung text not yet checked]
Ich bin Sankt Jörg, Steh auf dem Berg, Steh auf der Wache. Schlug ich auch tot Den Wurm der Not: Der alte Drache Ließ junge Brut, Die nimmer ruht; Sie schleicht im Tale. Ich bin bereit Und führ den Streit Zum andern Male.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Sankt Jörg", appears in Der neubestellte Irrgarten der Liebe, in Statuen
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Saint George", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Otto Julius Bierbaum, Der neubestellte Irrgarten der Liebe um etliche Gaenge und Lauben vermehrt, Leipzig: Insel-Verlag, MDCCCCVI (1898), page 29.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Schmied Schmerz  [sung text not yet checked]
Der Schmerz ist ein Schmied, [Sein]1 Hammer ist hart, Von fliegenden Flammen Ist heiß sein Heerd; Seinen Blasebalg bläht Ein stoßender Sturm Von wilden Gewalten. Er hämmert die Herzen Und schweißt sie mit schweren Und harten Hieben Zu festem Gefüge. Gut, gut schmiedet der Schmerz. Kein Sturm zerstört, Kein Frost zerfrißt, Kein Rost zerreißt, Was der Schmerz geschmiedet.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Schmied Schmerz", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in In Gleichnissen
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Otto Julius Bierbaum Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, erstes bis fuenftes Tausend, Berlin und Leipzig: Im Verlage der Insel bei Schuster und Loeffler, 1901, page 312.
1 von Horst: "Und sein"Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Gebet des geschienten Ritters im Felde  [sung text not yet checked]
Herr Gott im Himmel, hör mich an! Sitzend muß ich beten, weil ich nicht knieen kann, Und auch die Hände falten, Das kann ich nicht; Ich muß die Lanze halten Zur Brust mir dicht. Nun höre, was ich bete, Lieber Gott und Herr: Zu Bette liegt die Grete, Der machs nit schwer; Sie will ein Kind mir bringen, Mägdlein oder Sohn: Das laß du wohl gelingen, König auf deinem Thron! Sonst hab ich nichts zu beten, Ich muß im Felde stehn,-- Nur das mit Greten Laß wohl geschehn.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Gebet des geschienten Ritters im Felde", written 1901, appears in Der neubestellte Irrgarten der Liebe
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The prayer of the armoured knight in the battlefield", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Otto Julius Bierbaum, Der neubestellte Irrgarten der Liebe um etliche Gaenge und Lauben vermehrt, Leipzig: Insel-Verlag, MDCCCCVI (1898), page 41.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]