The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Kleengedichtjes

Word count: 259

Song Cycle by Gary Bachlund

Show the texts alone (bare mode).

1. O Vrije, vlaamsche poësis [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


O Vrije, vlaamsche poësis,
gij sprankel van de dichterziel
die brandend uit den hemel viel,
gij blomme en blinkend veldgewas,
gij orgeltaal, gij wierooktas,
gij..., al dat ik niet zeggen en kan,
men kent u niet in 't eigen land
der vrije, vlaamsche poßsis!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Als de ziele luistert [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Als de ziele luistert
spreekt [het al]1 een tal dat leeft,
't lijzigste gefluister
ook een taal en teeken heeft:
blâren [van]2 de boomen
kouten met [malkaar]3 gezwind,
baren in de stroomen
klappen [luide]4 en welgezind,
wind en [wee]5 en wolken,
[wegelen van Gods heiligen]6 voet,
talen en vertolken
't diep gedoken Woord zoo zoet....
als de ziele luistert!


View original text (without footnotes)
Spelling changes used by De Vocht: teeken -> teken ; blâren van de boomen -> blaren van de bomen ; stroomen -> stromen ; heiligen -> heilige ; zoo -> zo
Spelling changes used by Thys : teeken -> teken ; blâren -> blaren ; boomen -> bomen ; stroomen -> stromen; luide -> luid; zoo -> zo
Spelling changes used by Van Rennes: ook een taal -> ook en taal; heiligen -> heilgen
Spelling changes used by Wierts: baren -> bâren; heiligen -> heil'gen

1 Van Rennes: " 't al"
2 Mortelmans: "in"
3 Thys: "elkaar"
4 Mortelmans: "luid"
5 Mortelmans: "weer"
6 Mortelmans: "weeg'len van Gods heilgen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Janneke [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


Janneke,
mijn manneke,
mijn [hert]1-en hemeldief,
[kander]2
wel een ander,
[neen]3, geen ander! - zijn zoo lief?


View original text (without footnotes)
1 Ceulemans: "hart"
2 Ceulemans: "kan er"; Van Rennes: "kan der"
3 Ceulemans: "nee"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. De winden [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Hoort, de winden buischen,
ruischen door den blaarden boom:
ze [huischen]1,
ze ruischen,
ze buischen,
lijk peerden zonder toom!


View original text (without footnotes)
1 Meulemans: "buischen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

5. Nar Hem [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Translation(s): ENG

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


  O mocht ik
  o mocht ik
voor 't heilig Tabernakel staan,
  o mocht ik
  o mocht ik
darr brandend als een keerse staan,
  o mocht ik
  o mocht ik
[ontsteken]1 daar en uitgegaan,
  o mocht ik
  o mocht ik
naar Hem en [in]2 den hemel gaan!


View original text (without footnotes)
1 Vereecke: "ontstoken"
2 Ghesquiere: "naar"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

6. De snee [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


De snee lag op de daken,
de snee lag achter 't land,
langs wegen, landen, straten,
't was snee al dat men vand,
al snee,
't was snee al dat men vand!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

7. In de blijde mei [ sung text checked 1 time]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


't Was in de blijde mei,
ei, ei,
't was in de blijde mei!
En, kommend achter 't land gegaan,
['k]1 zag all de blijde [blomkens]2 staan:
't was in de blijde mei,
ei, ei,
't was in de blijde mei!


View original text (without footnotes)
Spelling changes used by Lambrechts-Vos: blomkens -> blomkes
Spelling changes used by Simonart: blomkens -> bloemkes
1 omitted by Van Nuffel
2 Van Nuffel: "bloempjes"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works