The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Six mélodies: paroles tirées de l'Intermezzo d'Henri Heine

Word count: 401

Song Cycle by Georges Adolphe Hüe (1858 - 1948)

Show the texts alone (bare mode).

1. J'ai rêvé d'un enfant de roi [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 41 CAT ITA CAT ENG ENG ENG SLN
      • This text was set to music by the following composer(s): Constantin C. von Bach, Felix Blaesing, János Bókay, Georg Bradsky, Max Brod, Emil Büchner, Gerard Bunk, Anton Deprosse, Bernard van Dieren, Carl Ebner, Carl Emil Theodor Ehrenberg, Gerrit Jan van Eijken, Catharinus Elling, Armand Erdös, Jean Paul Ertel, A. Felsenthal, Edmund von Freyhold, Albert Fuchs, A. von Geyso, Josef Giehrl, Gerald M. Ginsburg, Alexander von Glaesz, O. Götze, W. Grave, Olivier Greif, Oskar Grohe, Ludwig Grünberger, Henry Kimball Hadley, Andreas Hallén, Ludwig Hartmann, Robert Henriques, Carl Hirsch, Wilhelm C. Hollmann, Josip Ipavec, Carl Isenmann, Emil Kauffmann, Al. Kern, Anton Klatowsky, Arno Kleffel, August Friedrich Martin Klughardt, Hugo Krauss, Wilhelm Kreibig, Gustav Kühle, Franz Paul Lachner, R. Lange, Rued Langgaard, Adalbert Laszky, Robert Laugs, W. J. Otto Lessmann, Rudolph, Fürst von Lichtenstein, Ernst Löwenberg, Ladislao de Makray, Maurice de Mayfield, Eduard de Moulin, M. Natrowski, Emil Nauwerk, Heinrich Neal, Carl Nicola, Ernst Otto Nodnagel, Ofrossipov, Carl Orff, Theodor Podbertsky, Josef Reiter, Gustav von Rössler, Anton Rückauf, Hedwig Sonntag, Korstiaan Stougie, J. Strauss, Alajos Tarnay, Heinz Tiessen, Richard Trunk, Marcel Tyberg, Johann Vesque von Püttlingen, Friedrich Robert Volkmann, Konrad Ulrich Alexander, Graf von Wartensleben, Severin Warteresiewicz, Carl Weinwurm, Joel Weiss, Richard Wickenhauser, Hugo Wolf, Reinhold Wörz. Go to the text.

See other settings of this text.


J’ai rêvé d’une enfant de roi 
aux joues pâles et humides ; 
nous étions assis sous les tilleuls vert, 
et nous nous tenions amoureusement embrassés.

« Je ne veux pas le trône de ton père, 
je ne veux pas son sceptre d’or, 
je ne veux pas sa couronne de diamants ; 
je veux toi-même, toi, fleur de beauté ! »

— Cela ne se peut pas, me répondit-elle ; 
j’habite la tombe, 
et je ne peux venir à toi que la nuit, 
et je viens parce que je t’aime.


Note: line breaks have been added to make the prose translation appear in parallel.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. J'ai pleuré en rêve [ sung text checked 1 time]

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 55 CAT DUT DUT ENG ENG FIN GRE HEB IRI ITA RUS SPA BAQ ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG HEB ITA RUS SPA SWE SWE UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Friedrich Angermann, Nikolai Vasil'yevich Artsybushev, Algernon Bennet Langton Ashton, Ferdinand Gottfried Baake, Welbore St. Clair Baddeley, P. Bade-Wiméz, Charles Ainslie Barry, Charlotte Bauer, Otto Baustian, François Becker, Carl Bernhard Bischoff, Hermann Bischoff, Franz Blumenberg, Albrecht Blumenstengel, Jacques Blumenthal, Sophie Bohrer, János Bókay, Gustav Brah-Müller, F. Brandenburg, Louis Brandt, Ingeborg Bronsart von Schellendorf, Friedrich Ernst Char, C. Cobelli, H. Crüger, César Antonovich Cui, Eugen Degele, G. A. Demidov, Hermann von Durra, Otto Johann Anton Dütsch, Jules Egghard, Elchowsky, Don Forsythe, Robert Franz, Constantin Frenkel, H. Fuchs, Fr. Gatterburg, Heinrich Gelhaar, Georg Eduard Goltermann, Carl Georg Peter Grädener, Ludwig Grünberger, J. Ch. W. Hahn, William Gardiner Hammond, Paul Hassenstein, M. Hauschild, A. R. Hellmann, Henrik Hennings, Fr. H. Hering, Hermann Hesse, Johann Heuchemer, Eduard Hille, Alwin Höffer, Emil Adolf Hoffmann, Ferdinand Hummel, Joseph Joachim, William Noel Johnson, Alberto Jonas, Wilhelm Killmayer, Fr. Fr. G. Kirchhof, Victor Klaus, Erland von Koch, William Komaiko, Marie Henriette König, Emil Krause, Hans Kretzschmer, Krimov, Wenzel Josef Krug-Waldsee, P. G. Kulikowskii, Franz Paul Lachner, Benjamin Lambord, Julius Lammers, Otto Lange, Engelbert Lanz, Eduard Lassen, Reinbert de Leeuw, A. E. Leipoldt, K. Leszinsky, F. X. Lieb, F. G. Liebing, Nikolai Nikolaievich Lodyschensky, Johann Karl Gottfried Loewe, Valentin Alekseyevich Makarov, Friederike Malinska, Julius Matthes, A. Meyer, S. Morosov, Eduard Frantsevich Nápravník, Heinrich Neeb, Victor Ernst Nessler, Nikober, Ofrossipov, M. W. Palmira, Benjamin Robert Papperitz, Paufler, Hermann Theobald Petschke, Gottfried Preyer, Joachim Raff, Friedrich August Reissiger, Franz Ries, Ludwig Rochlitzer, Martin Roeder, Carl Rudisch, Adolf Schimon, Henry Schlesinger, Georg Aloys Schmitt, W. E. Scholtz, Louis Schubert, Wilhelm Schulthes, Robert Schumann, Franz Joseph Schütky, Robert Schwalm, Marie L. Shedlock, A. Simon, Charles Sinzig, Johan August Söderman, Wilhelm Speidel, Charlotte Sporleder, F. Sprenkel, Friedrich Wilhelm Stade, Johann Hugo Christian Ludwig Herkules Staehle, Wilhelm Steifensand, Julius Stern, Oscar Strasnoy, Adam Struth, Sigismund Thalberg, Otto Tiehsen, Heinrich Triest, J. Trousselle, Philipp Carl Tuczek, Albert Ulrich, Friedrich Julius Urban, Charles Voss, William Vincent Wallace, Ludwig Wambold, Carl Weinwurm, Attila Cornelius Zoller. Go to the text.

See other settings of this text.


J'ai pleuré en rêve ;
[je rêvais]1 que tu étais morte;
je m'éveillai, et les larmes
coulèrent de mes joues.

J'ai pleuré en rêve ;
[je rêvais]1 que tu me quittais;
je m'éveillai, et je pleurai
amèrement longtemps après.

J'ai pleuré en rêve;
[je rêvais]1 que tu m'aimais encore;
je m'éveillai, et le torrent 
de mes larmes coule toujours.


View original text (without footnotes)
Note: line breaks have been added to make the prose translation appear in parallel.

1 Hüe: "J'ai rêvé"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Sur l'aile de mon rêve [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 9 DAN DUT ENG ENG ITA ITA UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Margie Bennett, Wilhelm Reinhard Berger, Pavel Ivanovich Blaramberg, Joseph Dessauer, Erazm Rafal Dluski, Carl Gustav Ebell, Ernst Hans Fährmann, Jan Gesterkamp, Aleksandr Lvovich Gurilyov, Henry Kimball Hadley, Louis Huth, Gustav Jansen [not F. G. Jansen], Wilhelm Killmayer, Franz Paul Lachner, V. Leicht, Amandus Leopold Leidgebel, S. Lustgarten, Carl Ludwig Amand Mangold, Felix Mendelssohn Bartholdy, Franz Mohaupt, Carl Montag, Gustav Rebling, Julius Stern, Oscar Strasnoy, Wilhelm Taubert, Heinrich Triest, Friedrich Hieronymus Truhn, Ussatov, H. Wehe, Gotthard Wöhler, Z. Ziegler. Go to the text.

See other settings of this text.


Sur l’aile de [mes chants]1 je te transporterai ; 
je te transporterai jusqu’aux rives du Gange ; 
là, je sais un endroit délicieux.

Là fleurit un jardin embaumé 
sous les calmes rayons de la lune ; 
les fleurs du lotus attendent 
leur chère petite sœur.

Les hyacinthes rient et jasent entre elles, 
et clignotent du regard avec les étoiles ; 
les roses se content à l’oreille 
des propos parfumés.

Les timides et bondissantes gazelles 
s’approchent et écoutent, 
et, dans le lointain, bruissent 
les eaux solennelles du fleuve sacré.

Là, nous nous étendrons 
sous les palmiers dont l’ombre nous versera 
des rêves d’une béatitude céleste.


View original text (without footnotes)
Note: line breaks have been added to make the prose translation appear in parallel.

1 Hüe: "mon rêve"; further changes may exist not shown above.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Pourquoi les roses sont elles si pâles [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 23 CAT DUT ENG ENG ITA POR RUS RUS ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ITA UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Jules Bleichmann, Albert Bratfisch, August Bungert, Hans van den Burg, Vladimir, Fürst Castriota-Scanderbeg, Peter Cornelius, Paul Dessau, G. J. van Dongen, Heinrich Dorn, Alexander Julius Paul Dorn, Hermann Drechsler, Luisa Erdődy, Ludwig von Erlanger, Don Forsythe, Gabel, Thecla de Gähler, Georgiana, Olivier Greif, Rudolf Gritzner, Ludwig Grünberger, Ferdinand Gumbert, Henry Kimball Hadley, Lennart Hedwall, Henrik Hennings, Arthur Hervey, Richard Hol, Friedrich Gustav Jansen, M. P. Kavelina, Nikolay Filippovich Khristianovich, O. K. Klemm, Franz Theodor Kugler, Georg Karl Kulenkamp, Franz Paul Lachner, Ernst Löwenberg, Felix Mendelssohn Bartholdy, Fanny Mendelssohn-Hensel, Ernst Hermann Meyer, Victor Ernst Nessler, C. Adolph Oberdörffer, Rudolf Philipp, Edna Frida Pietsch, Catharine Adelaide Agnes Ranken, Alfred Reisenauer, Jakob Rosenhain, Ludwig Rottenberg, Ludwig Schnorr von Carolsfeld, Malvina Schnorr von Carolsfeld, Othmar Schoeck, Josef Schreier, F. J. Schumann, E. von Selle, Anton Julievich Simon, Korstiaan Stougie, Oscar Strasnoy, Reginald Lindsey Sweet, Sigismund Thalberg, Feofil Matveyevich Tolstoy, Albert Theodor Töpken, Carl Uterhart, Peter Visser, Cornelis Christian Adriaan de Vliegh, Joel Weiss, Hermann Wichmann, Heinrich Rudolph Willmers, Theodor Winkelmann, Gerhard Wuensch, Max Zenger. Go to the text.

See other settings of this text.


Pourquoi les roses sont-elles si pâles, 
dis-moi, ma bien-aimée ? pourquoi ?
Pourquoi, dans le vert gazon, les violettes
sont-elles si flétries et si ennuyées ?

Pourquoi l'alouette chante-t-elle d'une voix 
si mélancolique dans l'air ? 
Pourquoi s'exhale-t-il des bosquets de jasmins
une odeur funéraire ?

Pourquoi le soleil éclaire-t-il les prairies 
d'une lueur si chagrine et si froide ? 
Pourquoi toute la terre est-elle grise 
et morne comme une tombe ?

Pourquoi suis-je moi-même si malade et si triste, 
ma chère bien-aimée, dis-le-moi ? 
Oh ! dis-moi, chère bien-aimée de mon cœur, 
pourquoi m'as-tu abandonné ?


Note: line breaks have been added to make the prose translation appear in parallel.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

5. Sur les yeux de ma bien-aimée [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Sur les yeux de ma bien-aimée
j'ai fait les plus beaux canzones;
sur la petite bouche de ma bien-aimée
j'ai fait les meilleurs terzines;
sur les yeux de ma bien-aimée
j'ai fait les plus magnifiques stances.
Et si ma bien-aimée avait un coeur,
je lui ferais sur son coeur quelque beau sonnet.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

6. Ma chère bien-aimée

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 42 CAT DUT ENG ENG FIN ITA POL ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Albert Felix, Graf Amadei, Algernon Bennet Langton Ashton, Konstantin Julius Becker, Eduard Behm, Franz Bendel, C. Blumberg, Franz Blumenberg, Leon Carolus Bouman, Johannes Brahms, Oskar von Chelius, Detlef Cordes, Zdenko Antonín Václav Fibich, Robert Franz, Leo Franz, Edmund von Freyhold, Paul Geisler, Georg Eduard Goltermann, Gustav Heinrich Graben-Hoffmann, Thomas Haigh, Knut Håkanson, Johan Peter Emilius Hartmann, Moritz Hauptmann, J. Heinemann, Henrik Hennings, Robert Hermann, Arthur Hervey, Heinrich Karl Johann Hofmann, Jacob Axel Josephson, Johanna Kinkel, Heinz Kratochwil, Alois Kugler, Eduard Lassen, Heinrich Lemcke, W. J. Otto Lessmann, Edward Alexander MacDowell, George W. Marston, Carl Matys, Felix Mendelssohn Bartholdy, Fanny Mendelssohn-Hensel, Erik Meyer-Helmund, Béla Nemes Hegyi, G. von Pflugk, Bjarne Schirmer, Carl Schultz, Friedrich Siebmann, M. Spiro, Friedrich Wilhelm Stade, Nisse Strandberg, Arthur Stubbe, Richard Runciman Terry, Albert Theodor Töpken, Friedrich Hieronymus Truhn, Marcel Tyberg, Friedrich Julius Urban, Johann Vesque von Püttlingen, Karl Weigl, Julius Weismann, Joel Weiss, J. A. Wenzel, Heinrich Rudolph Willmers, Hugo Wolf. Go to the text.

See other settings of this text.


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works