Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Frostiana

Word count: 1004

Song Cycle by Randall Thompson (1899 - 1984)

Show the texts alone (bare mode).

?. The pasture [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


I'm going out to clean the pasture spring;
I'll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the water clear, I may):
I sha'n't be gone long.
You come too.

I'm going out to fetch the little calf
That's standing by the mother.
It's so young,
It totters when she licks it with her tongue.
I sha'n't be gone long.
You come too.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. A girl's garden [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


A neighbor of mine in the village
  Likes to tell how one spring
When she was a girl on the farm, she did
  A childlike thing.

One day she asked her father
  To give her a garden plot
To plant and tend and reap herself,
  And he said, "Why not?"

In casting about for a corner
  He thought of an idle bit
Of walled-off ground where a shop had stood,
  And he said, "Just it."

And he said, "That ought to make you
  An ideal one-girl farm,
And give you a chance to put some strength
  On your slim-jim arm."

It was not enough of a garden,
  Her father said, to plough;
So she had to work it all by hand,
  But she don't mind now.

She wheeled the dung in the wheelbarrow
  Along a stretch of road;
But she always ran away and left
  Her not-nice load.

And hid from anyone passing.
  And then she begged the seed.
She says she thinks she planted one
  Of all things but weed.

A hill each of potatoes,
  Radishes, lettuce, peas,
Tomatoes, beets, beans, pumpkins, corn,
  And even fruit trees

And yes, she has long mistrusted
  That a cider apple tree
In bearing there to-day is hers,
  Or at least may be.

Her crop was a miscellany
  When all was said and done,
A little bit of everything,
  A great deal of none.

Now when she sees in the village
  How village things go,
Just when it seems to come in right,
  She says, "I know!

It's as when I was a farmer--"
  Oh, never by way of advice!
And she never sins by telling the tale
  To the same person twice.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Stopping by woods on a snowy evening [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Halten am Walde im Abendschnee", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farm-house near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sounds the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


Note: this poem became public-domain on Jan 1, 2019.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Come In [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


As I came to the edge of the woods
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

?. The road not taken [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Der nicht gegangene Weg", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Choose Something Like a Star [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


O Star (the fairest one in sight)
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

?. The telephone [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


"When I was just as far as I could walk
From here to-day,
There was an hour
All still
When leaning with my head against a flower
I heard you talk.
Don't say I didn't, for I heard you say -
You spoke from that flower on the window sill -
Do you remember what it was you said?"

"First tell me what it was you thought you heard."
"Having found the flower and driven a bee away,
I leaned my head,
And holding by the stalk,
I listened and I thought I caught the word -
What was it? Did you call me by my name?
Or did you say -
Someone said 'Come' - I heard it as I bowed."

"I may have thought as much, but not aloud."

"Well, so I came."


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works