Le temps a laissé son manteau De vent de froidure et de pluie, [Et]1 s'est vêtu de broderie, De soleil [luisant]2 clair et beau. Il n'y a bête, ni oiseau, Qu'en son jargon ne chante ou crie : « Le temps a laissé son manteau De vent de froidure et de pluie.» Rivière, fontaine et ruisseau Portent en livrée jolie Gouttes d'argent d'orfèvrerie ; Chacun s'habille de nouveau !
Vieilles chansons
Song Cycle by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921)
1. Temps nouveau  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), "Rondel LXIII"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Rostand: "Il"
2 Amiet: "riant"
The text above has been modernized. The original text is as follows:
Le temps a laissié son manteau De vent de froidure et de pluye Et s'est vestu de broderye, De soleil raiant, cler et beau. Il n'y a beste ne oisieau Qui en son jargon ne chante ou crye. Le temps a laissié son manteau, De vent de froidure et de pluye. Rivière, fontaine et ruisseau Portent en livrée jolye Goultes d'argent d'orfaverie Chascun s'abille de nouveau.
Researcher for this page: Ted Perry
2. Avril  [sung text checked 1 time]
Avril, l'honneur [et]1 des [bois]2 Et des mois : Avril, la douce espérance Des fruicts qui sous le [coton Du bouton]3 Nourissent leur jeune enfance. Avril, la grace, et le ris De Cypris, Le flair et la douce haleine: Avril, le parfum des Dieux, Qui des cieux Sentent l'odeur de la plaine. [ ... ] C'est toy courtois et gentil, Qui d'exil Retires ces passagéres, Ces arondelles qui vont, Et qui sont Du printemps les messagéres. L'aubespine et l'aiglantin, Et le thym, L'œillet, le lis et les roses En ceste belle saison, A foison, Monstrent leurs robes écloses. Le gentil rossignolet, Doucelet, Découpe [dessous]4 l'ombrage Mille fredons [babillars, Frétillars]5, Au doux chant de son ramage. Avril, c'est ta douce main Qui du sein De la nature desserre Une moisson de senteurs, Et de fleurs, Embaumant l'Air et la Terre. [ ... ]
Authorship:
- by Rémy Belleau (1527/8 - 1577), "Avril", written 1560, appears in La bergerie
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Leguerney uses a modernized version: fruicts -> fruits ; prez verds -> prés verts
1 omitted by Godard2 Thomas: "fleurs"
3 Thomas: "bouton/ Du couton"
4 Thomas: "sous"
5 Thomas: "gazouillants/... Et brillants"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]
3. Villanelle  [sung text checked 1 time]
Nous sommes filles du village, Les plus belles du voisinage, Qui fuyons des gros villageois Les amours lourds et [malcourtois]1. Ici l'or, les lis et les roses, La nature les a décloses Et les a mises de ses mains A nos beaux chefs, à nos beaux seins. [ ... ] Des le matin une fonteine, Ou de rousee une main pleine, Nous lave et relave les yeux, La face et le front gracieux. Nos beautez ne sont augmentees Par quelques couleurs empruntees, Nous n'usons [en nostre reveil]2 Ni de blanc fard, ni de vermeil : Car nostre beauté naturelle Par dessus tous les fards excelle; Et fait que l'Aurore palit En nous voyant sortir du lit. [ ... ]
Authorship:
- by Jean Vauquelin de la Fresnaye (1536 - 1608), no title, appears in Idillies, no. 59
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)1 Saint-Saëns: "discourtois"
2 Saint-Saëns: "à notre réveil"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]