The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Twenty-one songs

Word count: 322

by (Henry) Walford Davies, Sir (1869 - 1941)

Show the texts alone (bare mode).

?. Softly along the road of evening [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


Softly along the road of evening,	 
    In a twilight dim with rose,	 
Wrinkled with age, and drenched with dew	 
    Old Nod, the shepherd, goes.	 
  
His drowsy flock streams on before him,	
    Their fleeces charged with gold,	 
To where the sun's last beam leans low	 
    On Nod the shepherd's fold.	 
  
The hedge is quick and green with briar,	 
    From their sand the conies creep;
And all the birds that fly in heaven	 
    Flock singing home to sleep.	 
  
His lambs outnumber a noon's roses,	 
    Yet, when night's shadows fall,	 
His blind old sheep-dog, Slumber-soon,
    Misses not one of all.	 
  
His are the quiet steeps of dreamland,	 
    The waters of no-more-pain;	 
His ram's bell rings 'neath an arch of stars,	 
    "Rest, rest, and rest again."


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Song of the road

Language: English

Authorship

Go to the single-text view


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

?. The birds [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


When Jesus Christ was four years old,
The angels brought Him toys of gold,
Which no man ever had bought or sold.

And yet with these He would not play.
He made Him small fowl out of clay,
And blessed them till they flew away.

Tu creasti, Domine.1
Jesus Christ, Thou child so wise, 
Bless mine hands and fill mine eyes,
And bring my soul to Paradise.


View original text (without footnotes)
1 Translation: Thou hast created them, O Lord.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. I love all beauteous things [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


I love all beauteous things, 
I seek and adore them; 
God hath no better praise, 
And man in his hasty days 
Is honoured for them.

I too will something make
And joy in the making! 
Altho' tomorrow it seem' 
Like the empty words of a dream
Remembered, on waking.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Requiem [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Grabschrift", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Requiem", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Under the wide and starry sky
Dig the grave and let me lie;
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.

Here may the winds about me blow,
Here the sea may come and go
Here lies peace  forevermo'
And the heart for aye shall be still.

This be the verse you grave for me:
"Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill."


Note: Steele changes "longed" to "long'd" in the last stanza.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works