Pink, small, and punctual, Aromatic, low, Covert in April, Candid in May, Dear to the moss, Known by the knoll, Next to the robin In every human soul. Bold little beauty, Bedecked with thee, Nature forswears Antiquity. (With the first Arbutus.)
Nature
Song Cycle by Ernst Bacon (1898 - 1990)
?. With the first Arbutus  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. The gentlest mother  [sung text not yet checked]
Nature, the gentlest mother Impatient of no child, The feeblest or the waywardest, - Her admonition mild In forest and the hill By traveller is heard, Restraining rampant squirrel Or too impetuous bird. How fair her conversation, A summer afternoon, - Her household, her assembly; And when the sun goes down Her voice among the aisles Incites the timid prayer Of the minutest cricket, The most unworthy flower. When all the children sleep She turns as long away As will suffice to light her lamps; Then, bending from the sky, With infinite affection And infiniter care, Her golden finger on her lip, Wills silence everywhere.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Natura, la mare més gentil ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Nature, mère la plus gentille", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
?. There came a day  [sung text not yet checked]
There came a day at Summer's full Entirely for me; I thought that such were for the saints, Where revelations be. The sun, as common, went abroad, The flowers, accustomed, blew, As if no soul the solstice passed That maketh all things new. The time was scarce profaned by speech; The symbol of a word Was needless, as at sacrament The wardrobe of our Lord. Each was to each the sealed church, Permitted to commune this time, Lest we too awkward show At supper of the Lamb. The hours slid fast, as hours will, Clutched tight by greedy hands; So faces on two decks look back, Bound to opposing lands. And so, when all the time had failed, Without external sound, Each bound the other's crucifix, We gave no other bond. Sufficient troth that we shall rise - Deposed, at length, the grave - To that new marriage, justified Through Calvaries of Love!
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. A spider  [sung text checked 1 time]
A spider sewed at night Without a light Upon an arc of white. If ruff it was of dame Or shroud of Gnome, Himself, himself inform. Of immortality His strategy Was physiognomy.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
?. A wind like a bugle  [sung text checked 1 time]
There came a wind like a bugle, It quivered through the grass, And a green chill upon the heat So ominous did pass We barred the windows and the doors As from an emerald ghost The doom's electric moccasin That very instant passed. On a strange mob of panting trees, And fences fled away, And rivers where the houses ran The living looked that day, The bell within the steeple wild, The flying tidings whirled. How much can come and much can go, And yet abide the world!
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Vingué un vent com un clarí", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Alors vint un vent comme un clairon", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
?. Winter afternoons  [sung text not yet checked]
There's a certain slant of light, On winter afternoons, That oppresses, like the weight Of cathedral tunes. Heavenly hurt it gives us; We can find no scar, But internal difference Where the meanings are. None may teach it anything, 'T is the seal, despair, - An imperial affliction Sent us of the air. When it comes, the landscape listens, Shadows hold their breath; When it goes, 't is like the distance On the look of death.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
?. The mountain  [sung text not yet checked]
The mountain sat upon the plain In his eternal chair, His observation omnifold, His inquest everywhere. The seasons prayed around his knees, Like children round a sire: Grandfather of the days is he, Of dawn the ancestor.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. The Sea  [sung text checked 1 time]
As if the Sea should part And show a further Sea -- And that -- a further -- and the Three But a presumption be -- Of Periods of Seas -- Unvisited of Shores -- Themselves the Verge of Seas to be -- Eternity -- is Those --
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Further poems of Emily Dickinson, first published 1929
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. As if some little Arctic flower  [sung text not yet checked]
As if some little Arctic flower, Upon the polar hem, Went wandering down the latitudes, Until it puzzled came To continents of summer, To firmaments of sun, To strange, bright crowds of flowers, And birds of foreign tongue! I say, as if this little flower To Eden wandered in - What then? Why, nothing, Only, your inference therefrom!
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. The crickets sang  [sung text not yet checked]
The Crickets sang And set the Sun And Workmen finished one by one Their Seam the Day upon. The low Grass loaded with the Dew The Twilight stood, as Strangers do With Hat in Hand, polite and new To stay as if, or go. A Vastness, as a Neighbor, came, A Wisdom, without Face, or Name, A Peace, as Hemispheres at Home And so the Night became.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission