The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Three Songs

Word count: 194

Song Cycle by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908)

German (Deutsch) translation: Drei Lieder

Show the texts alone (bare mode).

1. Constancy [ sung text checked 1 time]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Beständigkeit", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Old lilac bushes thin and grey
In wistful longing sigh
Dishevelled roses blush in vain;
No mistress lingers by.
The tansy creeps e'en to the door
Through garden tangles sweet
Gaunt apple trees their wizened fruit,
Strew at the master's feet;
And lo! a cricket bravely chirps
Throughout the lonely house,
But those who lov'd there long ago;
They sleep too deep to 'rouse.
Yet keep, O keep your trust to heart,
'Twill never last now long:
For house and ye shall pass away,
Yea! even as my song, my song.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Sunrise [ sung text checked 1 time]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Sonnenaufgang", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Sunrise gilds the crested sea
That mocks grim Oban's might
But at his feet sways sullenly
A ship that died 'the night.

The ocean's breast doth throb no more
For such a wreck as she.
The rocks gnaw at her broken heart;
The sun shines pit'lessly.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Merry Maiden Spring [ sung text checked 1 time]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Die fröhliche Maid "Frühling"", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


A winsome morning measure
Trips merry maiden Spring,
O'er daffodils and daisies,
To crown the Summer king.

And once the king is crowned,
And twilight 'gins to fall,
Brown Autumn slips the postern gate
At grim old Winter's call.

But soon the rosy morning
With joyous songs shall ring
And daffodils and daisies
Will welcome merry Spring.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works