Lindenduft ... Bienenchor ... Vogelsang und Brunnenrauschen ... Knarrend schließt sich Tor um Tor; Feierabend lockt hervor, Grüße auszutauschen. Junges Volk will Gesang, Fiedelspiel und kecke Reigen; säume heute keiner lang, sich zur Ehr und uns zu Dank seine Kunst zu zeigen! Einer weiß ein neues Lied, andre freuen sich der alten; wer von Fern zu Ferne zieht, muss es, eh er weiterflieht, fröhlich mit uns halten. Düfteschwerer Dämmerflor ... Vogelsang und Brunnenplauschen ... Trete nun der Mensch hervor, lasse in den großen Chor seine Stimme rauschen!
Sommerabend
Song Cycle by Robert Kahn (1865 - 1951)
1. Feierabend  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Feierabend"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Ballade  [sung text not yet checked]
Auf der Teichwies' waren heut' sonderbare Brüder, sangen, sprangen um die Wett' zu 'nes Alten Fiedel: Goldfuchs, rund und blank, juchhe! Schürze, zart und weiß wie Schnee, Flasche grau wie Asche. Sang der Goldfuchs: Alles dreht sich um mich früh und spät! Rum-didl-dum, rum-didl-dautz, bum bum bum bautz. Sang die Schürze: Alles dreht sich um mich früh und spät! Rum-didl-dum, rum-didl-dautz, bum bum bum bautz. Sang die Flasche: Alles dreht sich um mich früh und spät! Rum-didl-dum, rum-didl-dautz, bum bum bum bautz. Warf der Alt' die Fiedel weg, kriegt den Fuchs zu fassen, schickt' ihn wie 'nen Schlitterstein weit hinaus aufs Wasser, griff die Schürze, steckt sie ein zwischen Ripp' und Gürtel, warf die leere Flasch' zu Boden, dass sie gell zerklirrte; wandte sich, das Buschwerk schlug hinter ihm zusammen: aber lang noch hört man ihn fernher brummen: Alles dreht sich um mich früh und spät! Rum-didl-dum, rum-didl-dautz, bum bum bum bautz.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Ballade"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Volkslied  [sung text not yet checked]
Draußen im weiten Krieg ist blieben mein armer Schatz, draußen im fremden Land, da liegt er kalt und blaß. Läg ich doch bei ihm im Grab in der fremden Erd! Was tu ich hier allein am einsamen Herd? Stiller Mond, der in mein Fenster scheint, hat schon jemand so um seinen Schatz geweint?
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Volkslied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson populaire", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
4. Wechselgesang  [sung text not yet checked]
Mädel, kommt dir nie die Frag' in der Nacht, in der Nacht, wie das Küssen tuen mag in der Nacht, in der Nacht? Nein, wir küssen einen Mann nur am Tag, nur am Tag, weil man Männern trauen kann nur am Tag, nur am Tag. Schließ die Tür heut' nicht so gut in der Nacht, in der Nacht, zeig' dir dann, wie's Küssen tut in der Nacht, in der Nacht. Unsre Haustür offen ist nur am Tag, nur am Tag, seid willkommen, aber wisst: nur am Tag, nur am Tag. Es kommt einmal die Zeit, da jeder Bursch sein Mädel freit! Man gibt sich fromm die Hände, zu Ende ist, zu Ende der große Streit.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Wechselgesang"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Der Abend  [sung text not yet checked]
Auf braunen Sammetschuhen geht der Abend durch das müde Land, sein weiter Mantel wallt und weht, und Schlummer fällt von seiner Hand. Mit stiller Fackel steckt er nun der Sterne treue Kerzen an. Sei ruhig, Herz! Das Dunkel kann dir nun kein Leid mehr tun.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Der Abend", appears in Ich und die Welt
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "On brown velvet shoes", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "The evening", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
6. Das Königskind  [sung text not yet checked]
Ich ging an träumenden Teichen vorüber in mondiger Nacht; in den flüsternden Kronen der Eichen spielten die Winde so sacht ... Da umspann mich der Zauber der Stunde, dass ich hemmte den einsamen Gang - nur die Nixen sangen im Grunde, tief im Grunde, ihren leisen, dunklen Gesang. Ihr Antlitz tauchten die Sterne ins schauernde Wellenmeer, aus duftverschleierter Ferne grüßten die Berge her. Kein Laut in schweigender Runde - keines Vögleins verspäteter Klang - nur die Nixen sangen im Grunde, tief im Grunde, ihren leisen, dunklen Gesang. Da war mir, es käme gezogen ein Nachen im leichten Wind und trüge über die Wogen ein strahlendes Königskind ... Und ich rief mit bittendem Munde - doch keine Antwort klang - nur die Nixen sangen im Grunde, tief im Grunde, ihren leisen, dunklen Gesang.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das Königskind"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Zwiegesang  [sung text not yet checked]
Glühend zwischen dir und mir Julinächte brüten; gleiche Sterne dort und hier unsern Schlaf behüten. Wähl das schönste Sternelein, will das gleiche tuen; - morgen droben Stelldichein auf geheimen Schuhen. Gibst du nur nichts anderm Raum, als mich dort zu finden, wird ein gleicher süßer Traum dich und mich verbinden.
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Geheime Verabredung"
See other settings of this text.
Note: also titled "Zwiegesang"Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Nachtwächterlied  [sung text not yet checked]
Ihr Leut im Dorfe, lasst euch sagen, die Glock am Turm ist elf. Nicht lang, so wird es wieder tagen, drum auf, und geht zu Bett! Denn der nur gilt in der Gemeine, der rüstig wirkt und schafft, der sorgt getreulich für die Seinen, bis ihn der Tod entrafft. Ihr Leut im Dorfe, lasst euch sagen, die Glock am Turm ist elf. Nicht lang, so wird es wieder tagen, drum auf, und geht zu Bett!
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Nachtwächterspruch"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]9. O Friede!  [sung text not yet checked]
O Friede, der nun alles füllet, erfüll auch uns mit süßer Ruh, und bis ein Tag sich neu enthüllet, deck uns mit trauten Träumen zu. Wie manches, was des Tages Wille mit rechter Klarheit nicht ergreift, dem hilf, dass es in deiner Stille zu freundlicher Vollendung reift! Wen Schicksalsschläge grausam trafen, den tröste des, was ihm geschehn; wer neid- und hasserfüllt entschlafen, den lass versöhnt den Morgen sehn! So allem, dem gleich uns auf Erden zuteil des Lebens schwankes Los, lass deines Segens Tiefe werden, gib Kraft aus deinem heiligen Schoß!
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "O Friede!"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]