Auprès de cette grotte sombre
Où l'on respire un air si doux,
L'onde lutte avec les cailloux,
Et la lumière avecque l'ombre.
Ces flots lassés de l'exercice
Qu'ils ont fait dessus [ce]1 gravier,
Se reposent dans ce vivier
Où mourut autrefois Narcisse.
L'ombre de cette fleur vermeille
Et celle de ces joncs pendants
Paraissent être là dedans
Les songes de l'eau qui sommeille.
[ ... ]
Le promenoir des deux amants
Song Cycle by Claude Achille Debussy (1862 - 1918)
1. Auprès de cette grotte sombre  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
1 Debussy: "de"
2 Debussy: "N'ouïs-tu"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Crois mon conseil, chère Climène  [sung text checked 1 time]
14. Crois mon conseil, chère Climène ; Pour laisser arriver le soir, Je te prie, allons nous asseoir Sur le bord de cette fontaine. [ ... ] [N'as-tu]2 pas soupirer Zéphire, De merveille et d'amour atteint, Voyant des roses sur ton teint, Qui ne sont pas de son empire ? Sa bouche, d'odeur toute pleine, A soufflé sur notre chemin, Mêlant un esprit de jasmin À l'ambre de ta douce haleine. [ ... ]
Authorship:
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
1 Debussy: "de"
2 Debussy: "N'ouïs-tu"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Je tremble en voyant ton visage  [sung text checked 1 time]
22. Je tremble en voyant ton visage Flotter avecque mes désirs, Tant j'ai de peur que mes soupirs Ne lui fassent faire naufrage. [ ... ] De crainte de cette aventure, Ne commets pas si librement A cet infidèle Élément Tous les trésors de la Nature. Veux-tu par un doux privilège, Me mettre au-dessus des humains ? Fais-moi boire au creux de tes mains, Si l'eau n'en dissout point la neige. [ ... ]
Authorship:
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
1 Debussy: "de"
2 Debussy: "N'ouïs-tu"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]