Bis dass der weisse [Reif]1 des Alters sich [Auf meine rabenschwarzen Haare legt.]2 Will ich mein ganzes [langes]3 Leben [durch]4 Nichts weiter tun als warten, warten, warten Auf dich, [den meine ganze Seele]5 liebt.
Drei japanische Miniaturen, Nachdichtungen aus dem Japanischen Frühling von Hans Bethge für eine Singstimme und Klavier
Song Cycle by Elsa Ehlert-Hebermehl
1. Die Wartende  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Wartende", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Iwa-no hime no Mikoto, Empress (flourished 4th century)
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Hans Bethge, Japanischer Frühling. Nachdichtungen japanischer Lyrik, Leipzig, Insel Verlag, 1920, page 6.
1 Weingartner: "Schnee"2 Braunfels: "leget auf meine rabenschwarzen Haare,"
3 omitted by Braunfels
4 omitted by Immisch.
5 Immisch: "den meine Seele, den meine ganze Seele"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
2. Heimweh  [sung text not yet checked]
Wenn sich der Abend niedersenkt und Nebel Eintönig wallen übers graue Meer, Und wenn die Kraniche mit müder Stimme Ins Dunkel rufen, traurig anzuhören, -- Dann denk ich meiner Heimat, schmerzdurchweht.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Heimweh", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Yakamochi Otomo (718 - 785) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. In Erwartung  [sung text not yet checked]
Ich wartete auf dich, von Sehnsucht fast Verzehrt, -- da, ein Geräusch: [du nahst! du nahst!]1 Zu früh gejubelt, sehnsuchtsbanges Herz! Es war der trügerische Wind des Herbstes, Der [raschelnd durch den Bambusvorhang fuhr]2.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "In Erwartung", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Nukata no Ōkimi, Princess (c630 - c690) [text unavailable]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Hans Bethge, Japanischer Frühling. Nachdichtungen japanischer Lyrik, Leipzig, Insel Verlag, 1920, page 9.
1 Braunfels:Du nahst, Geliebter, dies sind deine Schritte, du kommst durch den Kirschenhain. Ach, du, du meiner Träume heißes Erleben, du meiner Seele jubelndes Leben! . . .2 Braunfels: "durch die Bambusbüsche raschelnd fuhr"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]