I Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart, als uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art und hat ein Blümlein bracht mitten im kalten Winter wohl zu der halben Nacht. II Das Röslein, das ich meine, davon Jesaias sagt, ist Maria, die reine, die uns das Blümlein bracht. Aus Gottes ew'gem Rat hat sie ein Kind geboren und blieb ein' reine Magd. III Solo Meine Seele erhebt Gott, den Herren und mein Geist freut sich Gottes, meines Heilandes, denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen. Siehe, von nun an werden mich preisen alle Kindeskind, denn er hat große Dinge ab nun getan, der da mächtig ist und des Name heilig ist. Seine Barmherzigkeit währet immer für ind für, bei denen, die ihn fürchten.1 Chor Wir bitten dich von Herzen, du edle Königin, durch deines Sohnes Schmerzen, wann wir fahren dahin aus diesem Jammertal, du wollest uns geleiten bis in der Engel Saal. IV Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß; mit seinem hellen Scheine vertreibt's die Finsternis. Wahr Mensch und wahrer Gott, hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod. V Die Hirten zu der Stunden machten sich auf die Fahrt; das Kindlein bald sie funden mit seiner Mutter zart. Die Engel sangen schon, sie lobten Gott, den Herren in seinem höchsten Thron. VI Lob, Ehr' sei Gott, dem Vater, dem Sohn und Heil'gen Geist. Maria, Gottes Mutter, dein Hilf an uns beweis und bitt' dein liebes Kind, daß es uns woll behüten, verzeihen unser Sünd. VII So singen wir all Amen, das heißt: nun wird es wahr, was wir begehr'n allsammen. O Jesu, hilf uns dar in deines Vaters Reich, drin wollen wir dich loben. O Gott, uns das verleih!
Die Weihnachtsgeschichte
Song Cycle by Hugo Distler (1908 - 1942)
?. Es ist ein Ros entsprungen  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( Conradus? ) [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , 14th century?
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Ruusu on puhjennut", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 This German version of Magnificat is inserted by Distler.
Researcher for this page: Erkki Pullinen
Total word count: 290