The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Trois mélodies

Word count: 222

Song Cycle by Eva Ruth Spalding (1882 - 1969)

Show the texts alone (bare mode).

1. Youth, Day, Old Age, and Night [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Youth, large, lusty, loving --
  Youth full of grace, force, fascination!
Do you know that Old Age may come after you,
  with equal grace, force, fascination?

Day, full-blown and splendid -- 
  Day of the immense sun, action, ambition, laughter.
The Night follows close, with millions of suns, 
  and sleep, and restoring darkness.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

1. Jeunesse, jour, vieillese et nuit [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français) after the English

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Jeunesse, large, robuste, aimante, — jeunesse pleine de 
    grâce, force, fascination, 
Sais-tu que la Vieillesse peut venir après toi avec autant de 
    grâce, force, fascination ? 

Jour épanoui et splendide — jour du soleil, de l’action, 
    l’ambition, du rire immenses, 
La Nuit te suit de près avec ses millions de soleil et son 
    sommeil et ses réconfortantes ténèbres.


Confirmed with Walt Whitman. Feuilles d'herbe. Traduction intégrale d'après l'édition définitive par Léon Bazalgette, cinquième édition, Paris, Mercure de France, 1922, page 300.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. A clear midnight [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): CAT FRE FRE GER GER GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


This is thy hour, O Soul, thy free flight into the wordless,
Away from books, away from art, the day erased, the lesson done,
Thee fully forth emerging, silent, gazing, pondering the themes thou lovest best,
Night, sleep, death, and the stars.


Portions of this text were used in Idyll by Frederick Delius.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Minuit clair

Language: French (Français) after the English

Authorship


Based on
  • a text in English by Walt Whitman (1819 - 1892), "A clear midnight" CAT GER GER GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Ernst Bacon, Eugene MacDonald Bonner, Philip Dalmas, Daniel Gilliam, Philip Glass, Ulf A. Grahn, James R. Hanna, Lee Hoiby, Alfred Kunz, Silvan Loher, Michael Ostrzyga, Vincent Persichetti, Russell Platt, Lynnel Reed, James Rolfe, Harry Somers, Eva Ruth Spalding, Harry R. Spier, Ralph Vaughan Williams, Healey Willan, Alice Crane Williams. Go to the text.

See other settings of this text.


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

3. The last invocation [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE

List of language codes

Authorship

See other settings of this text.


1
At the last, tenderly,
From the walls of the powerful, fortress'd house,
From the clasp of the knitted locks --
  from the keep of the well-closed doors,
Let me be wafted.

2
Let me glide noiselessly forth;
With the key of softness unlock the locks -- with a whisper,
Set [ope]1 the doors, O Soul!

3
Tenderly! be not impatient!
(Strong is your hold, O mortal flesh!
Strong is your hold, O Love.)


View original text (without footnotes)
1 Bacon: "up"; Pederson: "open"

Submitted by Ted Perry and Malcolm Wren [Guest Editor]

3. L'invocation suprême

Language: French (Français) after the English

Authorship


Based on
  • a text in English by Walt Whitman (1819 - 1892), "The last invocation", appears in Leaves of Grass, first published 1900
      • This text was set to music by the following composer(s): Samuel Hans Adler, Ernst Bacon, Arthur Bergh, Maurice Besly, Gordon Ware Binkerd, Eugene MacDonald Bonner, Jack Arthur Boyd, Frank Bridge, Louis Campbell-Tipton, John Wallace Carter, Roland Diggle, Percival Garratt, Philip Glass, Elizabeth Henderson, Wells Hively, Andrew Hudson, Leonard Kastle, Otto Luening, Thomas Pasatieri, Daniel Lee Pederson, Ada Weigel Powers, James Hotchkiss Rogers, Albert Daniel Schmutz, William Howard Schuman, Eva Ruth Spalding, Robert Starer, Warren Storey-Smith, Randall Thompson, Emerson Whithorne, Thomas Carl Whitmer. Go to the text.

See other settings of this text.


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works