The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Three Songs from Kingsley's "Water-Babies"

Word count: 405

Song Cycle by (Isador) George Henschel (1850 - 1934)

Show the texts alone (bare mode).

1. The brook sings [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Clear and cool, clear and cool,
By laughing shallow, and dreaming pool;
Cool and clear, cool and clear,
By shining shingle, and foaming wear;
Under the crag where the ouzel sings,
And the ivied wall where the church-bell rings,
Undefiled, for the undefiled;
Play by me, bathe in me, mother and child.

Dank and foul, dank and foul,
By the smoky town in its murky cowl;
Foul and dank, foul and dank,
By wharf and sewer and slimy bank;
Darker and darker the farther I go,
Baser and baser the richer I grow;
Who dare sport with the sin-defiled?
Shrink from me, turn from me, mother and child.

Strong and free, strong and free,
The floodgates are open, away to the sea.
Free and strong, free and strong,
Cleansing my streams as I hurry along
To the golden sands, and the leaping bar,
And the taintless tide that awaits me afar,
As I lose myself in the infinite main,
Like a soul that has sinned and is pardoned again.
Undefiled, for the undefiled;
Play by me, bathe in me, mother and child.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

1. Der Fluss singst

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on
  • a text in English by Charles Kingsley (1819 - 1875), "The tide river", written 1862, appears in The Water-Babies
      • This text was set to music by the following composer(s): Frederick Cook Atkinson, Arthur Henry Behrend, John Ernest Borland, Thomas Frederick Dunhill, George Henschel, Gustav Holst, Winthrop L. Rogers, Mary Shillington. Go to the text.

See other settings of this text.


Hell und kühl
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

2. When all the world is young, Lad [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


When all the world is young, lad,
  And all the trees are green;
And every goose a swan, lad,
  And every lass a queen;
Then hey for boot and horse, lad,
  And round the world away!
Young blood must have its course, lad,
  And every dog his day.

When all the world is old, lad,
  And all the trees are brown;
And all the sport is stale, lad,
  And all the wheels run down;
Creep home, and take your place there,
  The spent and maimed among;
God grant you find one face there,
  You loved when all was young.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Wenn jung die Welt ist, Knabe

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on
  • a text in English by Charles Kingsley (1819 - 1875), "Young and Old", appears in The Water-Babies, first published 1862-3
      • This text was set to music by the following composer(s): Thomas Anderton, Frederick Cook Atkinson, Dora Estella Bright, Alfred James Caldicott, Frederick Arthur Challinor, Claribel, Beryl J. Colechin, Irvin Cooper, Frederic Hymen Cowen, Sir, John Michael Diack, Vivian John Herman Ellis, Charles W. Getchell, Richard Corney Grain (attribution uncertain), George Henschel, Charles Lee Herts, Hugh Reginald Hulbert, Edith James, Liza Lehmann, Thomas Marshall, Ethelbert Woodbridge Nevin, Harold Noble, Raymond J. Parfrey, Elizabeth Philp, John Pointer, Peter Petrovich Schenk, Bothwell Thomson, Philip Benjamin Tomblings, J. B. Waldeck, Joel Weiss, Thomas Wharton Wharton, Mary H. Wilson. Go to the text.

See other settings of this text.


Wenn jung die Welt ist, Knabe
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

3. I once had a sweet little doll [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


I once had a sweet little doll, dears,
The prettiest doll in the world;
Her cheeks were so red and so white, dears,
And her hair was so charmingly curled.
But I lost my poor little doll, dears,
As I played in the heath one day;
And I cried for more than a week, dears,
But I never could find where she lay.

I found my poor little doll, dears,
As I played in the heath one day:
Folks say she is terribly changed, dears,
For her paint is all washed away,
And her arms trodden off by the cows, dears
And her hair not the least bit curled:
Yet for old sakes' sake she is still, dears,
The prettiest doll in the world.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Ich hatt' einst ein niedliches Püppchen

Language: German (Deutsch) after the English

Authorship

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on

See other settings of this text.


Ich hatt' einst ein niedliches Püppchen
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works