The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Drei Lieder aus "Eliland" für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte

Word count: 138

Song Cycle by Josef Gauby (1851 - 1932)

Show the texts alone (bare mode).

1. Rosenzweige [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): CAT ENG

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Rams de roses", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Rose-twigs", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Wohl manchen Rosenzweig brach ich vom Pfade
Am grünen Strand,
Es trug der Wind ihn fort an ihr Gestade,
Bis sie ihn fand.

Sie flocht den Kranz sich draus zum Kirchengange --
O holde Noth!
Von meinen Rosen ward ihr Stirn und Wange
So heiß und roth!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Am Strande [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): CAT ENG

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Mein Liebling ist ein Lindenbaum,
Der steht am Strand;
Es spielen die Wogen mit leisem Schaum
Um den weißen Sand.

Und der Lindenduft, der zieht mir hinein
Bis ins tiefste Gemüt -
Halt still, mein Herze, und gib dich drein -
Du hast geblüht!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Mondnacht [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): CAT ENG

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Nit de lluna", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Moonlit night", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Ich lieg' an meines Lagers End'
Und lug' in stille Sterne;
Die blaue Woge, die uns trennt,
Wie rauscht sie leis und ferne!

Verschleiert schaut der Mond herein,
Mein Herz hält stille Feier; - -
Wie sind so bleich die Wangen dein,
Wie ist so dicht dein Schleier!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works