Dolce cominciamento canto per la più fino che sia al mio parimento d'Agn'infino a Messina cio è la più avvenente. Oh stella rilucente che levi a la maitina quando m'appare avante li suoi dolzi sembianti m'incendo la corina,
Quattro Canzoni Popolari
Song Cycle by Luciano Berio (1925 - 2003)
1. Dolce Cominciamento  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( Sicilian, XIVth century )
Go to the single-text view
Researcher for this page: Peter Donderwinkel2. La donna ideale  [sung text checked 1 time]
L'ómo chi mojer vor piar de quatro cosse de'espiar la primiera è com'èl [è] na l'altra è de l'è ben accostuma l'altra è como el è forma la quarta è de quanto el è dota se queste cosse ghe comprendi a lo nome de Dio la prendi.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Ligurian (Genovese)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The ideal woman", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La femme idéale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
3. Avendo Gran Disio  [sung text checked 1 time]
Avendo gran disio dipinsi una pintura bella a voi somigliante e quando voi non vio guardo in quella figura e par ch'eo v'agia avante. Al cor m'arde una doglia com' om che ten, lo foco a lo suo seno ascoso che quanto più lo'n voglia allor' arde più loco e non può stare in chiuso. Similmente eo ardo quando passo e non guardo a voi Viso amoroso. S'i scite quando passo in ver, voi non mi giro bella per risguardare andando ad ogni passo gittane un suspiro che mi facie andosciare e certo bene ancoscio ch'a pena mi conoscio tanto bella mi pari
Authorship:
- by Jacopo da Lentini (d. 1246)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Peter Donderwinkel4. Ballo  [sung text checked 1 time]
Amor fa disciare li più saggi [e] chi più l'ama meno ha in sè misura più folle è quello che più s'innamora amor non cura di fare suoi dannaggi co li suoi raggi mette tal calura che non puo raffreddare per freddura
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Sicily
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Dance", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission