The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Canções de Ofélia

Word count: 295

Song Cycle by Osvaldo Costa de Lacerda (1927 - 2011)

Show the texts alone (bare mode).

1. How should I your true love [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English after the English

Translation(s): FRE GER GER GER GER ITA POL

List of language codes

Authorship


Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


How should I your true love know
From another one?
By his cockle hat and staff,
And his sandal shoon.

He is dead and gone, lady,
He is dead and gone;
At his head a grass green turf,
At his heels a stone.

White his shroud as the mountain snow,
Larded with sweet [flowers]1;
Which bewept to the grave did go
With true-love [showers]2.

And will he not come again?
And will he not come again?
No, no, he is dead:
Go to thy deathbed.
He never, never will come again,
He never will come again.

His beard was as white as snow,
All flaxen was his poll;
He is gone,
And we cast away moan:
God ha' mercy on his soul.


View original text (without footnotes)

Note: this is often referred to as the Walsingham Ballad, and is quoted in Shakespeare's Hamlet, Act IV, Scene 5

Dante Gabriel Rossetti's poem An old song ended refers to this song.

1 White: "flow'rs"
2 White: "show'rs"

Submitted by Ted Perry

2. Tomorrow is Saint Valentine' day [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE GER GER GER GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


  [To-morrow is]1 Saint Valentine's day,
  All in the morning [betime]2,
  And I a maid at your window,
  To be your Valentine.
  Then up he rose, and donn'd his clothes,
  And dupp'd the chamber-door;
  Let in the maid, that out a maid
  Never departed more.

Indeed, without an oath, I'll make an end on't!
  By Gis and by Saint Charity,
  Alack, and fie for shame!
  Young men will do't, if they come to't;
  By cock, they are to blame.
  Quoth she, before you tumbled me,
  You promised me to wed.

  So would I ha' done, by yonder sun,
  An thou hadst not come to my bed.


View original text (without footnotes)
1 Quilter: "Good morrow, 'tis "
2 Quilter: "time"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. And will he not come again? [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


And will he not come again?
And will he not come again?
No, no, he is dead:
Go to thy death-bed:
He never will come again.
His beard was as white as snow,
All flaxen was his poll:
He is gone, he is gone,
And we cast away moan:
God ha' mercy on his soul!
And of all Christian souls, I pray God. God be wi' ye.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works