New feet within my garden go, New fingers stir the sod; A troubadour upon the elm Betrays the solitude. New children play upon the green, New weary sleep below; And still the pensive spring returns, And still the punctual snow!
Five Summer Songs
Song Cycle by Ronald Perera (b. 1941)
1. New feet within my garden go  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
2. South winds jostle them  [sung text not yet checked]
South winds jostle them, Bumblebees come, Hover, hesitate, Drink, and are gone. Butterflies pause On their passage Cashmere; I, softly plucking, Present them here!
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. I know a place  [sung text not yet checked]
I know a place where summer strives With such a practised frost, She each year leads her daisies back, Recording briefly, "Lost." But when the south wind stirs the pools And struggles in the lanes, Her heart misgives her for her vow, And she pours soft refrains Into the lap of adamant, And spices, and the dew, That stiffens quietly to quartz, Upon her amber shoe.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. To make a prairie  [sung text not yet checked]
To make a prairie it takes a clover and one bee, - One clover, and a bee, And revery. The revery alone will do If bees are few.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
5. The one that could repeat the summer day  [sung text not yet checked]
The one that could repeat the summer day Were greater than itself, though he Minutest of mankind might be. And who could reproduce the sun, At period of going down - The lingering and the stain, I mean - When Orient has been outgrown, And Occident becomes unknown, His name remain.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]