Hvem pusler så sent bortved gjærdegrind, hys, hys bortved gjærdegrind? Hvem løfter forsigtig på slåens pind og sniger sig ind? Hvem var det, som strøg langsmed birkens gren hør, hør langsmed birkens gren? Var det dyrehov eller menneskeben, som slog mod en sten? Hvem er det, som ser indad ruden her, se, se bortpå ruden der! Et skrækkeligt ansigt i svovelgult skjær, hvem der, hvem der?
Lyrik: Digte
Song Cycle by Ture Rangström (1884 - 1947)
1. Det spøger  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Det spøger", appears in Vestlandsviser, in Bondeviser
Go to the single-text view
Confirmed with Vilhelm Krag, Vestlandsviser, Kristiania, H. Aschehoug & Co.s Forlag, 1898, page 40-41.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Der staar en sorg  [sung text not yet checked]
Der staar en sorg etsteds i mit liv, den kaster saa lang en skygge. Og hvor den falder, vil livet ei gro, og sorgen kan ingen rygge. Barmhjertige liv, jeg strækker mod dig i længsel og bøn mine hænder. — Men skyggen ligger henover min vei. Jeg kan ikke se, at den ender.
Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Der staar en sorg", appears in Nye Digte
See other settings of this text.
Confirmed with Vilhelm Krag, Nye Digte, Kristiania, H. Aschehough & Co.s Forlag, 1897, page 35.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Långsamt som kvällskyn  [sung text checked 1 time]
Långsamt som qvällskyn mister sin purpur der öfver milsfjärdens blänkande slätt, sakta som brisen somnar derborta långt, så att ögat ej skönjer dot rätt, fjerran som ekot dör efter sista utdragna tonen af skärflickans sång, skall jag dig glömma, du, som gaf purpur, vårbris och toner åt lifvet engång!
Authorship:
- by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), no title, appears in För morgonbris, first published 1883
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with För morgonbris, dikter af K. Aug. Tavaststjerna, Helsingfors P. H. Beijer, 1883, Helsingfors Finska Litteratur-Sällskapets tryckeri 1883, page 191.
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]