The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Stilla visor

Word count: 373

Song Cycle by Ture Rangström (1884 - 1947)

Show the texts alone (bare mode).

1. Kvällsvisa [ sung text checked 1 time]

Language: Swedish (Svenska)

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Stundar nattens blida fall,
går en dynings drömska svall
trött i sorl mot stranden.
Står en stjärna öfver våg,
bärs en dröm i drömmars tåg
stilla öfver landen.

Stjärnan darrar blek och klar,
allt som sårat allt som skar
sjönk i djupens strömmar.
Öfver haf och öfver land
spinner minnets tysta hand
ljusa barndomsdrömmar.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

1. Abendlied [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch) after the Swedish (Svenska)

Authorship


Based on
  • a text in Swedish (Svenska) by Ture Rangström (1884 - 1947)
      • This text was set to music by the following composer(s): Ture Rangström. Go to the text.

See other settings of this text.


Träumend sinkt die stille Nacht,
alle Wellen wiegen sacht,
lind und müd am Strande.
Über Fluten zieht der Stern,
Alte Träume wachen fern.
Dämmernd ruhn die Lande.
Alle Sterne zittern weit.

Altes Weh und junges Leid
fliehn wie Wellenschäume.
Über Meer und über Land
webt der Sehnsucht milde Hand
lichte Jugendträume.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Drömvisa [ sung text checked 1 time]

Language: Swedish (Svenska)

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Glittrande fjärdar i middagsljus,
klingande vågor och furors sus!
Hvar dröjer min kära?

Ros, som knoppas på törnekvist,
blomster på stig, som hon trampade sist!
Hvar dröjer min kära?

Slokande gran och vajande björk,
glimtande vik och tjärn så mörk!
Hvar dröjer min kära?

Dörr, som stått öppen i många år,
tröskel där ej hennes fotsteg går!
Hvar dröjer min kära?

Solen går upp, och solen går ned.
Spindeln spinner på låsets vred!
Hvar dröjer min kära?


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Traumlied [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch) after the Swedish (Svenska)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Funkelnde Weiten im Sommerlicht,
klingende Welle und säuselnde Ficht!
Wo ruht meine Liebe?

Rose, knospend im Dornenhain,
Blüte, verwelkend im Dämmerschein!
Wo ruht meine Liebe?

Wehende Tann in Spätsommerglut,
drohendes Dunkel, finstre Flut!
Wo ruht meine Liebe?

Türe so offen, so stumm und weit,
Schwelle entschwundener, lichter Zeit!
Wo ruht meine Liebe?

Kaum glüht der Sonne schwindender Schein.
Spinnen weben die Träume ein!
Wo ruht meine Liebe?


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Vaggvisa [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Månen hänger i trädets gren,
stänker fint silfver på trappans sten.
Sof, sof, hjärtebarn...

Nyss dog det sista sjungande sus,
vind hvilar trött öfver marker och hus.
Sof, sof, hjärtebarn...

Doft vaggar bruset från mörker fylld ström,
glider och glider och blir till en dröm.
Sof, sof, hjärtebarn...

Månen hänger i trädets gren,
väfver sig örngott af silfversken.
Sof, sof, hjärtebarn...
Sof, sof.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Wiegenlied [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch) after the German (Deutsch)

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Erik Blomberg (1894 - 1965)
      • This text was set to music by the following composer(s): Ture Rangström. Go to the text.

See other settings of this text.


Ruht der Mond in dem Blütenhain,
glitzern die Dächer im Silberschein.
Schlaf, schlaf, Herzemein...

Schweiget der letzte spielende Wind,
tönen die Stimmen der Dämmrung gelind.
Schlaf, schlaf, Herzenskind...

Trüb schwillt das Brausen in dunkelndem Raum,
ziehet und flichtet und schwindet wie Schaum.
Schlaf, schlaf, Herzenstraum...

Ruht der Mond in dem Blütenhain,
weben die Träume im Silberschein.
Schlaf, schlaf, Herzemein...
Schlaf, schlaf.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works