Écoute [un peu]1, Fontaine vive, En qui j'ai rebu si souvent, Couché tout plat dessus ta rive, Oisif à la fraîcheur du vent, Quand l'été ménager moissonne Le sein de Cérès dévêtu, Et l'aire par compas résonne Gémissant sous le blé battu. Ainsi toujours puisses-tu être. [En dévote religion Au boeuf et au bouvier champêtre De ta voisine région!]2 Ainsi toujours la lune claire Voie à minuit au fond d'un val Les Nymphes près de ton repaire A mille bonds mener le bal! [Comme je désire, Fontaine, De plus ne songer boire en toi, L'été, lorsque la fièvre amène La mort dépite contre moi.]3
Poèmes de la Pléiade, Vol. V
Song Cycle by Jacques Leguerney (1906 - 1997)
1. À la Fontaine Bellerie  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "À la même fontaine", appears in Les odes de jeunesse, no. 4
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "To a fountain", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
1 Milhaud: "moi"
2 Leguerney, Milhaud:
En religion à tous ceux Qui te boiront ou feront paître Tes verts rivages à leurs bœufs3 omitted by Leguerney and Milhaud.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Chanson triste  [sung text checked 1 time]
Les Cieux inexorables Me sont si rigoureux, Que les plus misérables, Se comparant à moi, se trouveraient heureux. Mon lit est de mes larmes Trempé toute les nuits, Et ne peuvent ses charmes, Lors mêmes que je dors, endormir mes ennuis. Félicité passée, Qui ne peux revenir, Tourment de ma pensée, Que n'ai-je en te perdant perdu le souvenir !
Authorship:
- by Jean Bertaut (1552 - 1611), "Chanson"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Sad song", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Annales poétiques, depuis l'origine de la poésie françoise, Tome 13, Paris, chez les Editeurs, rue Saint-Nicaise, vis-à-vis le Magalin de l'Opéra ; et chez Delalain l'aîné, Libraire, rue Saint-Jacques, 1779, pages 31-32
See also Bertaut's Complainte, in which the refrain is the same as this poem's final stanza.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Villanelle  [sung text checked 1 time]
[Rozette]1, pour un peu d'absence
Votre cœur vous avez changé ;
Et moi, sachant cette inconstance,
Le mien autre part j'ai rangé.
Jamais plus beauté si légère
Sur moi tant de pouvoir n'aura.
Nous verrons, volage bergère,
Qui premier s'en repentira.
Où sont tant de promesses saintes,
Tant de pleurs versés en partant ?
Est-il vrai que ces tristes plaintes
Sortissent d'un cœur inconstant ?
Dieux, que vous êtes mensongère.
Maudit soit qui plus vous croira !
Nous verrons, volage bergère,
Qui premier s'en repentira.
[ ... ]
Authorship:
- by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Villanelle", subtitle: "Que le Duc de Guise chantait à sa maitresse au Chateau de Blois, pendant la terrible nuit du 23 Décembre 1588", appears in Bergeries, in Diverses Amours
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Judith Kellock) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Collection des romans de chevalerie: mis en prose française moderne, Volume 1, ed. by Alfred Delvau, Paris, Librairie Bachelin-Deflorenne, 1869, page 288.
1 Dandelot, Huberti, Leguerney: "Rosette", passim.2 Pierné: "peut vous"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Stuart Price