You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Three Quatrains from the "Rubáiyát" of Omar Khayyám

Word count: 97

Song Cycle by (Robert) Houston Bright (1916 - 1970)

Show the texts alone (bare mode).

1. Ah, with the Grape my fading Life provide [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English after the Persian (Farsi)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Ah, with the Grape my fading Life provide,
And wash [my]1 Body whence the Life has died,
[And in a Windingsheet of Vine-leaf wrapt,
So bury me by some sweet Garden-side]2.


About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 third and fourth editions: "the"
2 second, third, and fourth editions: "And lay me, shrouded in the living Leaf,/ By some not unfrequented Garden-side."

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Ah, moon of my delight, who know'st no wane [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English after the Persian (Farsi)

Translation(s): AFR

List of language codes

Authorship


Based on

See other settings of this text.


Ah, moon of my delight, [who know'st]1 no wane,
The moon of Heav'n is rising once again:
How oft hereafter rising shall she look
Through this same garden after me - in vain!


About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lehmann: "that knows"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. And when Thyself with shining Foot shall pass [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English after the Persian (Farsi)

Authorship


Based on

See other settings of this text.


And when Thyself with shining Foot shall pass
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,
And in thy joyous Errand reach the Spot
Where I made one - turn down an empty Glass!


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works