The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Shakespearean Madrigals, Set 3

Word count: 343

Song Cycle by Joseph W. Baber (b. 1937)

Show the texts alone (bare mode).

?. Take, o take [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): DUT DUT FIN FRE FRE FRE FRE GER GER GER GER GER POL

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Take, o take those lips away,
That so sweetly [were]1 forsworn;
And those eyes, the break of day,
Lights [that]2 do mislead the morn:
But my kisses bring again;
Seals of love, [but]3 seal'd in vain, sealed in vain.

Hide, o hide those hills of snow
that thy frozen bosom wears,
On whose tops the pinks that grow
are yet of those that April wears;
But first set my poor heart free,
Bound in those icy chains by thee.


View original text (without footnotes)
Note: quoted by John Fletcher, in Bloody Brother, 1639 and by William Shakespeare, in Measure for Measure, Act IV, scene 1, c1604 (just one stanza)
1 Bishop: "are"
2 Bishop: "which"
3 Bishop: "tho'"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. O mistress mine [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FIN FRE GER GER GER GER IRI ITA NOR

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
  • GER German (Deutsch) [singable] (David Paley) , "O Fräulein meins! Woher du wanderst", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "O mia signora", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


O mistress mine, where are you roaming?
O stay and hear, your true love's coming 
That can sing both high and low.

[Trip]1 no [further]2, pretty sweeting;
[Journeys]3 end in lovers' meeting,
Ev'ry wise man's son doth know.

What is love? 'Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:

[In]4 delay there lies no plenty;
Then [come kiss]5 me, sweet and twenty;
Youth's a stuff will not endure.


View original text (without footnotes)
1 Korngold: "O trip"
2 [sic] ; and Hall: "farther"
3 Korngold: "For journeyes"
4 Korngold: "And in"
5 Korngold: "come and kiss"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. It was a lover and his lass [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FIN FRE GER GER GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


It was a lover and his lass,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino
That o'er the green [corn-field]1 did pass.
  In [the]2 spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.

[Between the acres of the rye,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country [folks]3 would lie,
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring. ]4

[This carol they began that hour,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that [a life]5 was but a flower
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.]4

[And therefore take the present time]6
  [With]7 a hey, and a ho, and a hey nonino,
For love is crownéd with the prime
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.


View original text (without footnotes)
1 Morley: "cornfields"
2 omitted by Barton, Bush, and Morley, passim.
3 Delius, Dring: "folk"
4 In Dring and Parry, only the first and third lines are set.
5 sometimes "life"?
6 Barton, Morley : "Then, pretty lovers, take the time"
7 Bush: "And with"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works