Im Walde lockt der wilde Tauber, Am stillen See der Weißdorn blüht, Da kommt der alte Frühlingszauber Gewaltig über mein Gemüt. Mir ist, als sollt' ich Flügel dehnen Ins klarvertiefte Blau dahin; Mein Auge schwillt von heißen Tränen, Und doch in Freuden steht mein Sinn. Geheimnisvolle Glut ergreift mich Bei tiefer Nacht oft wunderbar, Und wie mit süßer Ahnung streift mich Im Traum ein flatternd Lockenhaar. Und morgens dann in roter Frühe Erwacht mein Herz so reich und froh, Als wüßt' es, daß sein Glück schon blühe, Und müßte nur noch raten, wo?
Drei Maienlieder
Song Cycle by Max Kretschmar
1. Im Walde lockt der Wilde Tauber  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Gedichte und Gedenkblätter, in Zwölf Jugendlieder, no. 2
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Wanderschaft  [sung text not yet checked]
[Vom Grund]1 bis zu den Gipfeln, So weit man sehen kann, Jetzt blüht's in allen Wipfeln, Nun geht das Wandern an: Die Quellen von den Klüften, Die Ström' auf grünem Plan, Die Lerchen hoch in Lüften, [Der Dichter]2 frisch voran. Und die im Tal verderben In trüber Sorgen Haft, [Er möcht sie alle]3 werben Zu dieser Wanderschaft. Und von den Bergen nieder Erschallt sein [Lied]4 ins Tal, Und die zerstreuten Brüder [Faßt Heimweh]5 allzumal. Da wird die Welt so munter Und nimmt die Reiseschuh, [Sein]6 Liebchen mittendrunter [Die nickt ihm]7 heimlich zu. Und über Felsenwände Und auf dem grünen Plan Das wirrt und jauchzt ohn Ende -- Nun geht das Wandern an!
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Allgemeines Wandern", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff, Gedichte, Berlin, Verlag von M. Simion, 1841, page 4.
1 Kretschmar: "Vom Grunde" ; Rietz: "Von Grund"; further changes for Kretschmar and Rietz may exist that are not noted above.2 Mendelssohn: "Die ziehen"
3 Mendelssohn: "Die will der Frühling"
4 Mendelssohn: "Ruf"
5 Mendelssohn: "Sie hören's"
6 Mendelssohn: "das"
7 Mendelssohn: "sie nickt uns"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Altdeutsches Lied  [sung text not yet checked]
Ich freue mich mancher Blumen roth, Die uns der Frühling bringen will: Sie standen erst in großer Noth, Der Frost that ihnen Leides viel: Nun will's der Mai ersetzen wohl Mit manchem wonniglichen Tage: Drum ist die Welt gar freudenvoll. Mir frommt die Sommerwonne nicht Und die viel lichten langen Tage, Mein Trost an einem Weibe liegt, Von der ich schweren Kummer trage. O, wenn sie wollte hohen Muth Und Freudigkeit mir wiedergeben, Sie thät' daran wohl fromm und gut! Ach, wenn ich von der Lieben scheide, So ist auch meine Lust dahin. O weh, ich sterbe fast vor Leide, Daß ich ihr schenkte meinen Sinn! Weiß nicht was Minnefreuden sind, Und schwer läßt mir's die Lieb' entgelten, Daß ich der Jahre bin ein Kind.
Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Frühlingslied", appears in Blumenlese aus den Minnesingern, herausgegeben von Wilhelm Müller, first published 1816
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Konrad der Junge, König (c1252 - 1268), as Künic Kuonrât der junge, no title
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]