The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Fünf neapolitanische Lieder

Word count: 229

Song Cycle by Hans Werner Henze (1926 - 2012)

Show the texts alone (bare mode).

1. Aggio saputo ca la morte vene [ sung text checked 1 time]

Language: Italian - Neapolitan (dialect)

Authorship


Go to the single-text view


Aggio saputo ca la morte vene,
tutte li bbelle se vene a pigliare. 
Tu che si bella, miettete 'm penziere:
tanta bellezza a chi le vuo' lassare? 
Lassala a uno ca te vo' cchiù bene,
si è pe' me, i' nun te voglio male. 
- Cchiù priesto 'e lassaraggio a lu terreno
ca li lassare a te, core di cane!


About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

2. A l'acqua de li ffuntanelle [ sung text checked 1 time]

Language: Italian - Neapolitan (dialect)

Authorship


Go to the single-text view


A l'acqua de li ffuntanelle,
addò ce vanno li bbelle a lavare,
la me la voglio scegliere 'a cchiù bbella
e sempr'appriesso la voglio purtare. 
Li gente ca scontrano pe' via:
Addò l'ha fatta 'sta caccia riale? 
I' l'aggio fatta a lu bosco d'Avella,
addò la neve nun se squaglia maie.


About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

3. Arnaie 'na nenne pe' tridece mise [ sung text checked 1 time]

Language: Italian - Neapolitan (dialect)

Authorship


Go to the single-text view


Arnaie 'na nenne pe' tridece mise,
nun le putette dà tridece vase... 
La mamma me faceva 'o pizz'a riso;
la figlia me diceva: "Viene! Trase!" 
È asciuto u scaccione de la casa.


About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

4. Arnaie 'nu ninno cu' sudore e stiente [ sung text checked 1 time]

Language: Italian - Neapolitan (dialect)

Authorship


Go to the single-text view


 Arnaie 'nu ninno cu' sudore e stiente. 
 Ma lu veco 'm putere a 'nat'amante! 
 Nun è dulore chi perde pariente,
 quant'è dulore chi perde l'amante. 
 Si sarria muorto, nun sarria niente:
 ca quanno è vivo te passa pe' 'nnate!


About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

5. Arbero piccerillo, te chiantaie [ sung text checked 1 time]

Language: Italian - Neapolitan (dialect)

Authorship


See other settings of this text.


Arbero piccerillo, te chiantaie,
i' t'aracquaie cu' li miei surore. 
Vennu lu vientu e te tuculaie. 
La meglia cimma me cagnaie culure,
la fronna ch'era verde ce seccaie,
la dorge fgrutto me cagnaie sapore:
Viene, morte, arremmeria a chisti guai,
mo' che nennillo mio ha cagnat'ammore!


About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works