Fried' ist versagt mir, vergebens träum' ich Schlachten; muß fürchten und hoffen, entbrennen in Schauern beben, dem stolzen Himmelsfluge folgt tief Verschmachten und kein Erlangen, kein weltenumfangendes Streben! Gefesselt so schwer all mein weichselndes Trachten, schnöd verschmäht darf ich mich nicht der Frohn entheben, der Dämon schont mich, ach, den wohl Bewachten, läßt mich vergehen und mißgönnt mir das Leben. Blöd sind die Blicke, und sie sind stumm, meine Klagen, ich wählte Untergang und fürchte das Sterben, ja, mir blieb Haß für mich selber, da Liebe entwich. Lust ist mir nur mein Schmerz, und Tränen mein Behagen, Tod gilt gleich mir und Leben gleiches Verderben! Also geschah mir, o Geliebte, um dich.
Petrarca-Sonette
Song Cycle by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886)
1. Fried' ist versagt mir  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 134
Go to the single-text view
Researcher for this page: Virginia Knight2. Sei gesegnet immerdar  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Sei gesegnet immerdar von allen Tagen, du holder Lenzestag und deine guten Stunden; ihr schönen Fluren, da wurde ich gefunden von zweien Augen, und in Bann geschlagen. O, sei gesegnet, erstes süßes Zagen, mit dem die Liebe mich an sich gebunden, ihr Liebespfeile, all ihr tiefen Wunden, deren Schmerzen so gern mein Herz getragen. Seid gesegnet, ihr heißen Tränen, laute Rufe, die ihr wolltet sie ereilen, meine Seufzer und du, mein endlos Sehnen. Und seid gesegnet auch ihr, wohlgereimten Zeilen, durch die Ruhm ihr erworben mein sinnend Wähnen, das sie allein, ja, wer noch sollt' es teilen!
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 61
Go to the single-text view
Researcher for this page: Virginia Knight3. So sah ich denn auf Erden Engelsfrieden und Glanz  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
So sah ich denn auf Erden Engelsfrieden und Glanz von dort hienieden, und solches Leuchten, deß ich gedenken muß, denn sonst bedeuchten mich jene Bilder, als wären's Traumgebilde. Ich sah die Träne, die den Blick ihr hüllte, ihr Auge, aller Sonnen Neid, sich befeuchten, und vernahm ihrer Klagen Stimme, da beugten sich die Höhn, der Strom erstarrte, der jäh gestillte. Es klang so tief, so voll von Wehmutsregen, ein Klang voller Lieb und Leid, hold und gelinde, ihr Seufzer, alle Welt gilt nicht dagegen. Und alles schmiegte solchem Wohllaut sich geschwinde, kein Blättchen am Baume durfte sich bewegen, so süß befangen, so lauschten da Luft und Winde.
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 156
Go to the single-text view
Researcher for this page: Virginia KnightTotal word count: 318