You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

[Sechs] Lieder und Gesänge für vierstimmigen Männerchor, Heft 2

Word count: 275

Song Cycle by Friedrich Lanz

Show the texts alone (bare mode).

1. Das Wandern

Language: German (Deutsch)

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the single-text view


Wie herrlich ist das Wandern
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

2. Sommermorgen

Language: German (Deutsch)

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the single-text view


Verschwunden ist die Sternennacht
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

3. Jahreswende

Language: German (Deutsch)

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the single-text view


Zwei Freunde steh'n am Strande
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

4. Dem Vaterland [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Singend kommen angezogen
Bach und Strom ins grüne Thal;
Gruß um Gruß den frischen Wogen
Winken Blumen ohne Zahl.  
Gruß um Gruß die frohsten Lieder,
So ein Herz in Wonne fand! 
Lieb' um Liebe blühe wieder
Dir, o theures Vaterland! 

Auf zum höchsten Gletschermeere
Küßt der Lenz das Leben wach;
Donnernd zieh'n Lawinenheere,
Wiedergrüßend tausendfach. 
Und es lebt das Höchste wieder,
Was die Seele je empfand;
Voller tönen unsre Lieder,
Dir, o hehres Vaterland!

Freunde, laßt es Frühling werden
In dem tiefsten Herzensgrund;
Alles, was beglückt auf Erden
Blühe frisch in unserm Bund!
Lieb' und Treue laßt erblühen! 
Fester knüpft das Freundschaftsband!
Laßt den höchsten Muth erglühen
Unserm freien Vaterland!


Submitted by Melanie Trumbull

5. Sommerlust

Language: German (Deutsch)

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the single-text view


Frisch auf und hinaus in die wonnige Welt
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

6. Harfager [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): DUT FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Bas Ammerlaan) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Der König Harald Harfagar
Sitzt unten in Meeresgründen,
Bei seiner schönen Wasserfee;
Die Jahre kommen und schwinden.

Von Nixenzauber gebannt und gefeit,
Er kann nicht leben, nicht sterben;
Zweihundert Jahre dauert schon
Sein seliges Verderben.

Des Königs Haupt liegt auf dem Schoß
Der holden Frau, und mit Schmachten
Schaut er nach ihren Augen empor;
Kann nicht genug sie betrachten.

Sein goldnes Haar ward silbergrau,
Es treten die Backenknochen
Gespenstisch hervor aus dem gelben Gesicht
Der Leib ist welk und gebrochen.

Manchmal aus seinem Liebestraum
Wird er plötzlich aufgeschüttert,
Denn droben stürmt so wild die Flut
Und das gläserne Schloß erzittert.

Manchmal ist ihm, als hört er im Wind
Normannenruf erschallen;
Er hebt die Arme mit freudiger Hast,
Läßt traurig sie wieder fallen.

Manchmal ist ihm, als hört er gar,
Wie die Schiffer singen hier oben
Und den König Harald Harfagar
Im Heldenliede loben.

Der König stöhnt und schluchzt und weint
Alsdann aus Herzensgrunde.
Schnell beugt sich hinab die Wasserfee
Und küßt ihn mit lachendem Munde.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works